"وثيقتان" - Traduction Arabe en Français

    • deux documents
        
    • deux communications
        
    • documents de
        
    • sont des documents
        
    • établissement des études
        
    À l’ONUG, il a fallu plus d’un an pour traiter deux documents de l’échantillon. UN وفي جنيف، استغرقت وثيقتان في العينة ما يزيد على عام ﻹنجازهما.
    Ainsi, pour chaque point de l'ordre du jour, nous travaillerons essentiellement sur deux documents. UN وعليه، ستكون لدينا بالضرورة وثيقتان لكل بند في جدول الأعمال.
    D'après deux documents, une partie de ces fonds a été affectée à des dépenses liées à l'armement. UN وهناك وثيقتان تثبتان أن بعض هذه الأموال قد استخدمت لنفقات ذات صلة بالدفاع.
    Lettre datée du 15 février 1989, adressée à l'Université par le TRC concernant la réintégration de M. Munna Al Juborri (deux communications) UN رسالة موجهة من مركز البحوث الفنية مؤرخة ١٥ شباط/فبراير ١٩٨٩ بشأن إعادة الدكتورة منى الجبوري إلى الجامعة )وثيقتان(.
    " La Déclaration et le Programme d'action sont des documents politiques et non juridiques. UN `إن الإعلان وبرنامج العمل هما وثيقتان سياسيتان وليستا قانونيتين.
    Ce sont là deux documents majeurs de l'Union africaine qui font ressortir pour la première fois une vision commune africaine sur cette problématique et sur le phénomène de la migration. UN هاتان وثيقتان رئيسيتان للاتحاد الأفريقي تسلطان الضوء أول مرة على رؤية أفريقية مشتركة لهذه المسألة ولظاهرة الهجرة.
    Il a été décidé que cette étude devrait déboucher sur l'établissement de deux documents : UN وتقرر أن تنبثق عن هذه الدراسة وثيقتان هما:
    deux documents ont été publiés conjointement en 1995 par le Comité de Bâle et l'OICV : UN وصدرت في عام ٥٩٩١ وثيقتان مشتركتان بين اللجنة والمنظمة بعنوان:
    Par ailleurs, deux documents d'avant session publiés dans les six langues officielles viendraient s'ajouter à la charge de travail du Département. UN علاوة على ذلك، ستضاف وثيقتان لما قبل الدورة، ستصدران بجميع اللغات الرسمية الست، إلى حجم العمل في الإدارة.
    3. La Conférence internationale sur la population et le développement sera en principe saisie de deux documents principaux : UN ٣ - يتوقع أن يكون معروضا على المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وثيقتان رئيسيتان:
    En 1998, deux documents importants intégrant une démarche soucieuse de respect des droits de l’homme dans le développement ont été publiés. UN ٣٩ - وفي عام ١٩٩٨ نُشرت وثيقتان هامتان أدمجتا حقوق اﻹنسان في صلب عملية التنمية.
    Il était saisi de deux documents (FCCC/AGBM/1996/4 et FCCC/AGBM/1996/MISC.1). UN وكانت أمامه وثيقتان هما FCCC/AGBM/1996/4 وFCCC/AGBM/1996/MISC.1.
    Il était saisi de deux documents établis par le secrétariat (FCCC/SB/1996/1 et FCCC/SB/1996/2). UN وكان معروضا عليها وثيقتان أعدتهما اﻷمانة، FCCC/SB/1996/1 وFCCC/SB/1996/2.
    Chers collègues, nous sommes dans une situation très particulière. Nous sommes saisis de deux documents: CD/1866 et CD/1867. UN حضرات الزملاء إننا نجد أنفسنا في وضع خاص جداً فهناك وثيقتان معروضتان علينا، الوثيقة CD/1866 والوثيقة CD/1867.
    L'Assemblée est actuellement saisie de deux documents : le rapport du Groupe de personnalités éminentes dirigé par l'ancien Président Cardoso, et la réponse du Secrétaire général lui-même à ce rapport. UN هناك وثيقتان معروضتان الآن على الجمعية: تقرير فريق الشخصيات البارزة الذي ترأسه الرئيس السابق كاردوسو؛ ورد الأمين العام على ذلك التقرير.
    deux documents d'orientation d'importance majeure ont été publiés : UN صدرت وثيقتان للتوجيهات الهامة:
    311. Pour ce qui est de la prise en charge des jeunes, deux documents ont été élaborés. UN 311- وقد وُضعت وثيقتان اثنتان فيما يتعلق برعاية الشباب.
    Il était saisi de deux documents présentés par le secrétariat (FCCC/SBI/1998/INF.1 et FCCC/SBI/1998/INF.2). UN وكان معروضاً عليها وثيقتان قدمتهما اﻷمانة FCCC/SBI/1998/INF.1) وFCCC/SBI/1998/INF.2(.
    25. deux communications estiment nécessaires que le CST mène des travaux plus utiles et mieux intégrés aux niveaux national et régional. UN 25- وتشير وثيقتان إلى الحاجة إلى زيادة أهمية أنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا على المستويين الوطني والاقليمي وتحسين ادماجها في هذين المستويين.
    L'orientation stratégique adoptée par le Fonds pour la lutte contre la pandémie de sida est clairement définie dans deux grands documents de planification et de gestion des résultats. UN وتبيِّن بوضوح وثيقتان أساسيتان للتخطيط والإدارة بالنتائج التوجه الاستراتيجي للصندوق في مكافحة جائحة الفيروس/الإيدز.
    La loi lituanienne sur la stratégie de l'environnement et le Plan d'action, tous deux confirmés par le Parlement de la République de Lituanie en 1996, sont des documents complets et intégrés de la plus grande importance. UN إن قانون الاستراتيجية البيئية وخطة العمل، اللذين أقرهما برلمان ليتوانيا عام ١٩٩٦، وثيقتان متكاملتان على غاية اﻷهمية.
    i. Comité spécial chargé d'élaborer des instruments juridiques pour la prévention des actes de terrorisme : projet de rapport du Comité (2); établissement des études et documents nécessaires avant, pendant et après les sessions (2); UN 1 - اللجنة المخصصة المعنية بوضع صكوك قانونية لقمع أعمال الإرهاب: مشاريع تقارير اللجنة (وثيقتان)؛ الدراسات والوثائق لما قبل الدورات وأثناءها (وثيقتان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus