Ce genre de compassion altruiste mérite un repas affreusement cher. | Open Subtitles | هذه الحكمه الرحيمه تستحق وجبة طعام غالية الثمن |
Et quelqu'un d'autre au restaurant envoie les instructions à des clients potentiels, caché dans un repas. | Open Subtitles | وشخص آخر في المطعم يرسل التعليمات إلى العملاء المحتملين، مطوية داخل وجبة طعام. |
Il n'a pas digéré un repas en paix en 6 semaines! | Open Subtitles | إنه لم يهضم وجبة طعام محترمة منذ ستة أسابيع |
Si je te prépare un bon dîner, ça fera passer un peu la pilule? | Open Subtitles | تفترض وجبة طعام مطبوخة بيتية هل يمكن أن يخفّف الألم قليلا؟ |
Je n'ai pas mangé un plat chaud depuis trois ans. | Open Subtitles | أنا لَمْ آخذْ a وجبة طعام حارة في ثلاث سَنَواتِ. |
Je t'en donne une assiette de bouffe, O.K. ? | Open Subtitles | , هذا هراء سأعطيك وجبة طعام مقابله , حسنًا ؟ |
L'organisation a servi plus de 230 360 repas à des enfants et à des femmes allaitantes ou enceintes. | UN | قدمت براساد أكثر من 360 230 وجبة طعام للأطفال وللمرضعات والحوامل. |
Pas de souci. Peut-être qu'on peut aller manger un bout ensemble après les cours, ce soir. | Open Subtitles | لا تقلقي، ربّما يُمكننا الخروج لتناول وجبة طعام بعد انتهاء صف هذا اليوم. |
Puis je prendrai un bon repas avec un Château Margaux 55 et signerai des autographes. | Open Subtitles | حينها سأطلب وجبة طعام رائعة مع شراب "مارجو" 1955 وأجراء بعض التواقيع. |
Heather se déguise en pélerin, et Misty se déguise en Indienne, et elles partagent un repas. | Open Subtitles | هيذر تلبس زي رحالة و ميستي تلبس زي هندي و يتقاسمان وجبة طعام |
291. Un service de repas scolaires a été mis en place pour fournir un repas chaud à tous les enfants qui, pour quelque raison que ce soit, ne peuvent rentrer chez eux à l'heure du déjeuner. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توفر إحدى الخدمات الشاملة لتقديم وجبات الطعام المدرسية، وجبة طعام مطبوخ وقت الظهيرة لجميع الأطفال الذين لا يستطيعون، لسبب من الأسباب، العودة إلى منازلهم أثناء استراحة الظهر. |
Et nous sommes en train de mettre en œuvre un nouveau programme visant à fournir un repas quotidien aux 400 000 qui ne touchent pas d'allocation. | UN | وبدأنا الآن برنامجا جديدا نقدم في إطاره وجبة طعام واحدة لـ 000 400 آخرين لا يتلقون معونات نقدية. |
Je suis encore plus déçue. Tu penses qu'un repas et un sourire me fera changer d'avis ? | Open Subtitles | هذا مخيّب أكثر، إعتقدتِ أنّ وجبة طعام وإبتسامة ستغيّر رأيي؟ |
Pourquoi faites-vous le signe de croix avant un repas, mais pas avant un casse-croûte ? | Open Subtitles | لماذا قبل أن تتناول وجبة طعام تقوم بعمل حركة الصليب هذه ولكنك لاتفعلها قبل الوجبة الخفيفة |
J'ai l'impression que ça fait des années qu'on n'a pas été assis ici à partager un repas. | Open Subtitles | تبدو وكأنها يوم السَنَوات منذ أن جَلسنَا هنا وتُناولنَا وجبة طعام سوية. |
-OK mais léger le dîner. Je veux pas être malade mardi matin. | Open Subtitles | حسنا، وجبة طعام خفيفة أنا لا أريد أن أكون صباح الثّلاثاء المريض |
Malheureusement, les pilules ne se mariaient pas bien avec un repas mexicain bien épicé qu'elle avait choisi comme dernier dîner. | Open Subtitles | لسوء الحظ لم تعمل الحبوب بشكل جيد مع ماكان موجودا في معدتها لقد كان اختيارها لاخر وجبة طعام مؤسفا. |
je n'avais pas mangé depuis plusieurs semaines. | Open Subtitles | أنا مَا تَناولتُ وجبة طعام في أسابيعِ. |
Il mettra ça dans I'assiette d'Iceman, avant le match. | Open Subtitles | فى آخر وجبة طعام يأكلها أيس مان قبل المباراة ، نخلط الأقراص فيها |
Pour être franche, mon dernier vrai repas à table remonte à loin. | Open Subtitles | أنا لا أتذكر آخر مرة أكلت فيها وجبة طعام صلبة |
- J'ai bien peur qu'il ne faille que vous ne descendiez de ces piédestaux pour autre chose que manger un humain enchaîné. | Open Subtitles | -أخشى إنّ هذه الخطة تتطلب منكم النُزول من تلك الركائز لأجل شيء ما عدا وجبة طعام إنسانية أسيرة |
Rien ne vaut un bon repas afin d'agiter les méninges. | Open Subtitles | لا شيء أحسن من وجبة طعام دسمة تدفع العجلة للامام |
Ça serait le meilleur repas de toutes leurs opérations. | Open Subtitles | إنها ظاهرياً أفضل وجبة طعام قدمت لقوات الشرطة أبداً |