"وجبهة تحرير" - Traduction Arabe en Français

    • et le Front de libération
        
    • et le Parti de libération
        
    • le Front pour la libération
        
    • et du Front de libération des
        
    • libération de l
        
    Aux Philippines, il a participé à la conclusion d’accords spéciaux avec le Front de libération nationale moro et le Front de libération islamique moro pour faciliter la vaccination contre la rubéole et promouvoir des projets d’éducation à la paix au niveau des communautés. UN وفي الفلبين، ساعدت اليونيسيف في التوصل إلى اتفاقات خاصة مع الجبهة الوطنية لتحرير مورو وجبهة تحرير مورو اﻹسلامية لتسهيل إجراء تحصين ضد الحصبة، وشجعت على إقامة مشاريع مجتمعية لنشر ثقافة السلام.
    Il a toutefois confirmé qu'elle continuait d'appuyer des groupes d'opposition armés éthiopiens, notamment le Front national de libération de l'Ogaden et le Front de libération oromo. UN غير أنه أكد أيضا استمرار دعم إريتريا لجماعات المعارضة الإثيوبية المسلحة، بما فيها جبهة التحرير الوطني لأوغادين وجبهة تحرير أورومو.
    Depuis la signature du Protocole d'entente sur la paix et la réconciliation nationale, signé le 1er août 2006, entre le gouvernement et le Front de libération du Cabinda, la situation dans la province de Cabinda est calme. UN 26 - ومنذ توقيع بروتوكول التفاهم بشأن السلام والمصالحة الوطنية في 1 آب/أغسطس 2006، بين الحكومة وجبهة تحرير منطقة كابندا، يسود الهدوء منطقة كابندا.
    Les partis indépendantistes représentés sont l'Union nationale pour l'indépendance (y compris le Parti de libération kanak), avec 6 sièges, le FLNKS/Union calédonienne, avec 12 sièges, le Parti travailliste, avec 4 sièges, et le Parti de libération kanak et socialiste, avec 1 siège. UN وتشمل الأحزاب المناصرة للاستقلال الممثلة في المجلس التشريعي الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال (بما في ذلك حزب تحرير الكاناك)، وله 6 مقاعد؛ وجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني/الاتحاد الكاليدوني، وله 12 مقعدا؛ وحزب العمل، وله 4 مقاعد؛ وجبهة تحرير الكاناك الاشتراكية، ولها مقعد واحد.
    2. Anciennes milices, dont l'Alliance patriotique de l'ethnie Wé, le Front pour la libération du Grand Ouest, le Mouvement ivoirien de libération de l'ouest de la Côte d'Ivoire et l'Union patriotique de résistance du Grand Ouest. UN 2 - جماعات الميليشيا السابقة بما في ذلك: التحالف الوطني لشعب وي، وجبهة تحرير الغرب الكبير، والحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار، والاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير.
    Il apparaît en outre que l'extrême sud du pays est le point de départ pour les cargaisons d'armes destinées aux combattants du Front national de libération de l'Ogaden et du Front de libération des Oromos se trouvant dans la zone 5, dans la région de l'Ogaden, en Éthiopie. UN ويبدو أن أقصى جنوب الصومال يعد أيضاً مصدراً لشحنات الأسلحة المتوجهة إلى مقاتلي جبهة أوغادين للتحرير الوطني وجبهة تحرير أورومو في المنطقة 5 بمنطقة أوغادين في إثيوبيا.
    Les principaux groupes armés d'opposition présents dans les régions des Somalis et d'Oromo sont l'Ogaden National Liberation Front (Front national de libération des Ogadens), le Front de libération des Oromos, Al-Itahad et l'Islamic Front for the Liberation of Oromiya (Front islamique de libération de l'Oromo). UN ومن أهم الجماعات المسلحة المعارضة العاملة في منطقتي الصومال وأوروميا جبهة التحرير الوطني لأوغادن، وجبهة تحرير أورومو، والاتحاد والجبهة الإسلامية لتحرير أوروميا.
    a) La signature d'un accord-cadre pour la paix entre le Gouvernement et le Front de libération islamique Moro, le 15 octobre 2012; UN (أ) التوقيع على اتفاق إطاري للسلام بين الحكومة وجبهة تحرير مورو الإسلامية، في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛
    (a) Climat d'insécurité sporadique dans la zone entre les Forces Armées Angolaises (FAA) et le Front de libération de l'enclave de Cabinda (FLECT) ; UN (أ) انعدام الأمن السائد في المنطقة بسبب الاشتباكات بين القوات المسلحة الأنغولية وجبهة تحرير جيب كابيندا؛
    Aux Philippines, la Commission de Mindanao sur les femmes a élaboré un document directif sur l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération islamique moro et lancé un débat sur la manière dont les femmes des différentes communautés religieuses pourraient contribuer au règlement du conflit. UN وفي الفلبين، أعدت لجنة مينداناو المعنية بالمرأة ورقة موقف عن اتفاق السلام بين الحكومة وجبهة تحرير مورو الإسلامية وبدأت عمليات حوار حول الطريقة التي تتمكن بها المرأة من مختلف الطوائف الدينية من المساعدة على تسوية الصراع.
    En octobre 2002, la reprise de la troisième série de pourparlers de paix a vu l'apparition de nouveaux groupes insurrectionnels, notamment le Mouvement de libération du Soudan et le Front de libération du Darfour. UN 11 - وتزامن استئناف الجولة الثالثة من محادثات السلام في تشرين الأول/أكتوبر 2001 مع ظهور مجموعات جديدة من المتمردين، بما في ذلك حركة التحرير السودانية وجبهة تحرير دارفور.
    a) La signature d'un accord-cadre pour la paix entre le Gouvernement et le Front de libération islamique Moro, le 15 octobre 2012; UN (أ) التوقيع على اتفاق إطاري للسلام بين الحكومة وجبهة تحرير مورو الإسلامية، في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛
    Un autre exemple est le contingent entièrement féminin de la composante protection civile de l'équipe internationale de surveillance à Mindanao (Philippines), qui surveille le respect du cessez-le-feu et de l'application des accords entre le Gouvernement philippin et le Front de libération islamique Moro. UN وثمة مثال آخر هو وحدة مكون الحماية المدنية في فريق الرصد الدولي، في ميندناو، الفلبين، المؤلفة بالكامل من النساء، التي تتولى رصد مدى الامتثال لوقف إطلاق النار، والاتفاقات المبرمة بين حكومة الفلبين وجبهة تحرير مورو الإسلامية.
    Le 7 octobre 2012, le gouvernement des Philippines et le Front de libération islamique Moro, le plus grand groupe rebelle musulman du pays, sont parvenus à un accord historique fixant le cadre d'un accord de paix définitif qui vise à mettre fin à quatre décennies de conflit armé ayant coûté la vie à 120 000 personnes. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2012، توصلت حكومة الفلبين وجبهة تحرير مورو الإسلامية، وهي أكبر جماعة متمردة إسلامية في البلد، إلى اتفاق سلام تاريخي يضع إطارا لاتفاق سلام نهائي يرمي إلى إنهاء أربعة عقود من النزاع المسلح الذي راح ضحيته 000 120 شخص.
    Ils auraient vu d'autres groupes d'opposition armés éthiopiens à Harena, notamment le Mouvement démocratique populaire du Tigré, le Mouvement démocratique du peuple amhara et le Front de libération oromo (FLO). UN وأفادا بأنهما رأيا جماعاتٍ أخرى من جماعات المعارضة الإثيوبية في هارينا، من بينها حركة تيغراي الديمقراطية الشعبية وحركة أمهرة الديمقراطية الشعبية وجبهة تحرير أورومو().
    Son rôle dans le règlement pacifique des différends entre les États a été mis en évidence par ses tentatives pour réconcilier le Soudan et l'Ouganda et ses efforts qui ont été couronnés de succès pour réconcilier les Philippines et le Front de libération nationale Moro. UN ودورها في تسوية المشاكل بين الدول بالوسائل السلمية، جسده دورها النشط لتحقيق المصالحة بين السودان وأوغندا، وبرز في جهودها التي تكللت بالنجاح في تحقيق المصالحة بين الفلبين وجبهة تحرير " مورو " .
    Le Comité contre la torture était également profondément préoccupé par les allégations cohérentes faisant état d'une pratique généralisée de la torture contre des dissidents politiques et des membres de partis d'opposition, des étudiants, des personnes suspectées de terrorisme et des partisans présumés de groupes rebelles tels que le Front national de libération de l'Ogaden et le Front de libération Oromo. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلق بالغ أيضاً إزاء الادعاءات المستمرة المتعلقة باللجوء الروتيني إلى التعذيب ضد المنشقين السياسيين وأعضاء الحزب المعارض، والطلاب، ومن يُدّعى أنهم إرهابيون مشتبه فيهم، ومن يُدّعى أنهم مناصرون للجماعات المتمردة، مثل الجبهة الوطنية لتحرير أوغادن وجبهة تحرير أورومو(55).
    Les partis indépendantistes représentés sont l'Union nationale pour l'indépendance (y compris le Parti de libération kanak), avec 6 sièges, le FLNKS/Union calédonienne, avec 12 sièges, le Parti travailliste, avec 4 sièges, et le Parti de libération kanak et socialiste, avec 1 siège. UN أما الأحزاب المناصرة للاستقلال الممثَّلة، فهي الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال (بما في ذلك حزب تحرير الكاناك)، وله 6 مقاعد، وجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني/الاتحاد الكاليدوني، وله 12 مقعدا، وحزب العمل، وله 4 مقاعد، وجبهة تحرير الكاناك الاشتراكية، ولها مقعد واحد.
    Les partis indépendantistes représentés sont l'Union nationale pour l'indépendance-FLNKS (y compris le Parti de libération kanak), avec 8 sièges, l'Union calédonienne, avec 8 sièges, le FLNKS et le Parti travailliste, avec 3 sièges chacun, et le Parti de libération kanak et socialiste, avec 1 siège. UN 11 - وتشمل الأحزاب المناصرة للاستقلال الممثلة في المجلس التشريعي الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال - جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني (بما في ذلك حزب تحرير الكاناك)، وله 8 مقاعد؛ والاتحاد الكاليدوني، وله 8 مقاعد؛ وجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، ولها 3 مقاعد؛ وحزب العمل، وله 3 مقاعد؛ وجبهة تحرير الكاناك الاشتراكية، ولها مقعد واحد.
    a) Anciennes milices, dont l'Alliance patriotique de l'ethnie Wé, le Front pour la libération du Grand Ouest, le Mouvement ivoirien de libération de l'Ouest de la Côte d'Ivoire et l'Union patriotique de résistance du Grand Ouest UN (أ) جماعات الميليشيا السابقة بما في ذلك: التحالف الوطني لشعب وي، وجبهة تحرير الغرب الكبير، والحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار، والاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير
    Le redéploiement tactique des FARDC dans le Nord-Kivu au cours de leurs opérations contre Nkunda a créé des zones d'insécurité exploitées par les FDLR, alliées avec les Patriotes maï-maï et avec le Front pour la libération du Nord-Kivu (FLNK). UN 16 - وكثيرا ما أدت العمليات التكتيكية لإعادة نشر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مقاطعة كيفو الشمالية في أثناء عملياتها ضد نكوندا إلى نشوء حالات فراغ أمني استغلتها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالتحالف مع حركة المقاومين الوطنيين الماي الماي وجبهة تحرير مقاطعة كيفو الشمالية.
    Les forces militaires de l'UTI qui ont pris le contrôle de Kismaayo étaient constituées d'un ensemble de troupes relevant des tribunaux islamiques, de l'Érythrée, du Front national de libération de l'Ogaden et du Front de libération des Oromo. UN وكانت القوات العسكرية لاتحاد المحاكم الإسلامية التي سيطرت على كيسمايو تتألف من تحالف من القوات من محاكم الشرع وإريتريا وجبهة أوغادن للتحرير الوطني وجبهة تحرير أورومو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus