"وجداول اﻷعمال" - Traduction Arabe en Français

    • et ordres du jour
        
    • et les programmes
        
    • et l'ordre du jour
        
    • des ordres du jour
        
    • et les ordres du jour
        
    • et ordre du jour
        
    Ces mesures, associées à un effort concerté de la part de l'UNICEF et de tous les membres du Conseil pour définir bien clairement les questions qui doivent faire l'objet des décisions, rapports et ordres du jour, renforceraient l'efficacité des travaux du Conseil. UN ومن شأن هذه التدابير، الى جانب الجهود المتضافرة التي تبذلها اليونيسيف وجميع أعضاء المجلس، لجعل المقررات والتقارير وجداول اﻷعمال مركزة بوضوح، أن تضفي على عمل المجلس الدقة والفعالية.
    B. Questions et ordres du jour à examiner aux sessions à venir UN باء - المسائل وجداول اﻷعمال التي سينظر فيها في الدورات المقبلة
    B. Programme de travail et ordres du jour 87 UN برنامج العمل وجداول اﻷعمال
    C'est pourquoi, le renforcement des activités de sensibilisation, de la volonté politique ainsi que du caractère prioritaire de la question, notamment dans les programmes de développement et les programmes nationaux, demeurait nécessaire. UN وبالتالي، فمن الضروري زيادة الوعي والإرادة السياسية، وكذلك رفع مستوى الأولوية المعطاة لهذه المسألة، وخصوصاً في برامج التنمية وجداول الأعمال الوطنية.
    Les objectifs et l'ordre du jour sont clairement définis et intéressent toutes les parties prenantes; UN :: أن تكون الأهداف وجداول الأعمال مبينة بوضوح وذات صلة بالأطراف المعنية؛
    Quant aux entretiens des États Membres sur le rôle de la police dans le maintien de la paix, le rôle du Groupe a consisté notamment à formuler des objectifs et des ordres du jour, à établir des rapports et à coordonner des actions de suivi. UN وفيما يتعلق بمناقشات الدول الأعضاء بشأن دور الشرطة في عمليات حفظ السلام، يشمل دور الوحدة صياغة الأهداف وجداول الأعمال وإعداد التقارير وتنسيق عمليات المتابعة.
    Les documents comprennent tous les types de documents, y compris les rectificatifs et les ordres du jour. UN تشمل الوثائق جميع أنواع الوثائق، بما في ذلك التصويبات وجداول الأعمال.
    B. PROGRAMME DE TRAVAIL et ordres du jour UN باء - برنامج العمل وجداول اﻷعمال
    B. Programme de travail et ordres du jour 116 UN برنامج العمل وجداول اﻷعمال
    B. PROGRAMME DE TRAVAIL et ordres du jour UN باء - برنامج العمل وجداول اﻷعمال
    B. Programme de travail et ordres du jour 123 UN باء - برنامج العمل وجداول اﻷعمال
    B. Sessions et ordres du jour UN الدورات وجداول اﻷعمال
    B. Programme de travail et ordres du jour 139 UN برنامج العمل وجداول اﻷعمال
    B. Programme de travail et ordres du jour UN باء - برنامج العمل وجداول اﻷعمال
    C'est pourquoi, le renforcement des activités de sensibilisation, de la volonté politique ainsi que du caractère prioritaire de la question, notamment dans les programmes de développement et les programmes nationaux, demeurait nécessaire. UN وبالتالي، فمن الضروري زيادة الوعي والإرادة السياسية، وكذلك رفع مستوى الأولوية المعطاة لهذه المسألة، وخصوصاً في برامج التنمية وجداول الأعمال الوطنية.
    Le Comité continue cependant de craindre que les plans et les programmes relatifs aux enfants et aux adolescents perdent leur caractère spécifique et prioritaire dans un cadre plus large et ne bénéficient pas de fonds suffisants, et que la participation de la société civile et des enfants ne soit pas garantie. UN وتظل اللجنة تشعر بالقلق، من ناحية أخرى، لأن الخطط وجداول الأعمال ذات الصلة بالأطفال والمراهقين قد تفقد الخصوصية والأولوية في الإطار الشامل ولا تموَّل التمويل الملائم ولا يؤمَّن اشتراك المجتمع المدني والأطفال فيها.
    Pour éviter les redondances onéreuses et les programmes contradictoires, il convient de définir plus précisément les rôles des institutions existantes et il faut que ces institutions recentrent leurs activités sur des compétences fondamentales, dans un processus qui a déjà commencé mais doit s'accélérer. UN ومن أجل القضاء على الازدواجية الباهظة التكلفة وجداول الأعمال المتضاربة في ما يتصل بالسياسات، هناك حاجة إلى تحديد مهام المؤسسات القائمة بصورة أدق، وإلى أن تعيد هذه المؤسسات تركيز أنشطتها القائمة على الكفاءات الأساسية - وقد بدأت هذه العملية بالفعل، ولكن يتعين تسريعها.
    Les objectifs et l'ordre du jour sont clairement définis et intéressent toutes les parties prenantes; UN :: أن تكون الأهداف وجداول الأعمال مبينة بوضوح وذات صلة بالأطراف المعنية؛
    a) Des questions générales d'organisation et l'ordre du jour provisoire annoté (sections II et III); UN (أ) الأوجه التنظيمية العامة وجداول الأعمال المشروحة المقترحة (الفرعان الثاني والثالث)؛
    Les conférences d'examen décideront du (des) lieu(x), de la rotation entre groupes régionaux pour désigner les présidents ainsi que des ordres du jour provisoires, respectivement pour chacune des quatre réunions ultérieures du cycle d'examen du Traité. UN كما ستبتّ مؤتمرات الاستعراض في أماكن الانعقاد، وتناوُب المجموعات الإقليمية في ترشيح الرؤساء، وجداول الأعمال المؤقتة، لكل من اجتماعات المعاهدة الأربعة اللاحقة لدورة الاستعراض المقبلة.
    Les conférences d'examen décideront du (des) lieu(x), de la rotation entre groupes régionaux pour désigner les présidents ainsi que des ordres du jour provisoires, respectivement pour chacune des quatre réunions ultérieures du cycle d'examen du Traité. UN كما ستبتّ مؤتمرات الاستعراض في أماكن الانعقاد، وتناوُب المجموعات الإقليمية في ترشيح الرؤساء، وجداول الأعمال المؤقتة، لكل من اجتماعات المعاهدة الأربعة اللاحقة لدورة الاستعراض المقبلة.
    b) Les notifications relatives aux sessions à venir et les ordres du jour provisoires de cellesci sont envoyés aux Parties et aux organisations ayant la qualité d'observateurs avant les sessions; UN (ب) إرسال الإشعارات وجداول الأعمال المؤقتة للدورات القادمة إلى الأطراف والمنظمات التي تحمل صفة مراقب قبل الدورات؛
    B. Sessions et ordre du jour 2 - 3 7 UN باء- الدورات وجداول الأعمال 2-3 5

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus