"وجرى استعراض" - Traduction Arabe en Français

    • ont été examinées
        
    • ont été examinés
        
    • a été examiné
        
    • a été examinée
        
    • a été revu
        
    • l'Examen
        
    • a été revue
        
    • a été passé
        
    • ont été révisées
        
    • un examen
        
    • ont fait l
        
    • ont été revus
        
    • a été réexaminé
        
    Les observations reçues de 22 gouvernements ont été examinées et une version définitive du document a été établie en consultation avec les coprésidents. UN وجرى استعراض التعليقات التي وردت من 22 حكومة، وأعدت نسخة نهائية من الورقة بالتشاور مع الرئيسيين المشاركين.
    Les réclamations ont été examinées une à une. UN وجرى استعراض كل مطالبة من الناحية الموضوعية.
    Les projets ont été examinés pour déterminer la contribution qu'ils avaient apportée à la consolidation de la paix et ont été rangés dans les catégories suivantes, selon qu'ils avaient : UN وجرى استعراض المشاريع على أساس إسهامها في نتائج بناء السلام، وصُنفت على النحو التالي:
    Le questionnaire standard d'évaluation nationale a été examiné et des recommandations ont été formulées quant aux moyens de l'adapter aux pays de la région. UN وجرى استعراض الاستبيان الموحد للتقييمات القطرية وقدمت توصيات بشأن كيفية اعتماده في المنطقة.
    La composition des commissions municipales a été examinée en 2003. UN وجرى استعراض تشكيل اللجان البلدية في سنة 2003.
    L'organigramme a été revu et les ajustements reflétant le degré de complexité et les particularités de la MINUS, apparaissent dans le présent projet de budget. UN وجرى استعراض هيكل البعثة وأدرجت في هذه الميزانية المقترحة، تعديلاتٌ تعكس التعقيدات والخصوصيات التي تتميز بها البعثة.
    l'Examen du Programme de Montevideo pour les années 90 a eu lieu en 1992; l'accent n'a pas été mis sur de nouvelles conventions. UN وجرى استعراض برنامج مونتيفيديو للتسعينات في عام ١٩٩٢؛ ولم يشدد الاستعراض على عقد اتفاقيات جديدة.
    La structure institutionnelle du Service et des unités de police a été établie et la loi sur la police existante a été revue et transmise à l'Inspecteur général de la police, pour examen. UN وجرى وضع مشروع لهيكل تنظيمي لجهاز الشرطة ووحداته وجرى استعراض القانون الحالي للشرطة وتسليمه إلى المفتش العام للشرطة للنظر فيه
    Les dix premières années de l'activité du Groupe de travail ont été examinées. UN وجرى استعراض السنوات العشر الأولى من أعمال الفريق العامل.
    La majorité d'entre elles ont été examinées compte tenu des résolutions prises par le Comité dans le cadre de l'application de la méthode de l'échantillonnage dont il est question dans le quatrième rapport. UN وجرى استعراض أغلبية مطالبات هذه الدفعة، بعد تقديرات الفريق، بتطبيق منهجية العينات كما ورد في التقرير الرابع.
    Les données financières ont été examinées et analysées et les mesures nécessaires ont été prises conformément aux instructions du Département de la gestion. UN وجرى استعراض البيانات المالية وتحليلها واتخذت الإجراءات اللازمة وفقا للتعليمات الصادرة عن إدارة الشؤون الإدارية
    Les instruments juridiques proposés par le Ministère de la sécurité publique et la Police nationale du Burundi ont été examinés et doivent encore être approuvés. UN وجرى استعراض الصكوك القانونية لوزارة الأمن العام وشرطة بوروندي الوطنية، وهي الآن رهن الموافقة عليها.
    Les travaux du Comité contre le terrorisme ont été examinés à une séance publique et lors de consultations. UN وجرى استعراض أعمال لجنة مكافحة الإرهاب في جلسة علنية وفي إطار المشاورات.
    Quarante enseignants et 13 écoles y ont pris part. Les concepts fondamentaux de l'approche interculturelle ont été examinés, de même que les stratégies de systématisation et de documentation, et les écoles ont élaboré leurs premières ébauches de projets; UN وجرى استعراض المفاهيم المحورية لنهج تعدد الثقافات واستراتيجيات تعميمه وتوثيقه، وأُعدت المشاريع الأولى لكل مدرسة؛
    Le programme de travail final de 2011 a été examiné et approuvé par le Comité consultatif pour les questions d'audit. UN وجرى استعراض خطة العمل النهائية لعام 2011 وإقرارها من قِبَل اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Le schéma directeur figurant dans la présente annexe a été examiné en consultation avec toutes les entités intéressées du système des Nations Unies. UN وجرى استعراض الخطة اﻹدارية الواردة في هذا المرفق مع كافة اﻷجزاء المختصة بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    L'étude du Mécanisme d'experts sur le rôle des langues et de la culture dans la promotion et la protection des droits et de l'identité des peuples autochtones a été examinée. UN وجرى استعراض الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية الشعوب الأصلية وهويتها.
    La structure de plusieurs RNI communiqués par les Parties a été examinée et un projet de structure commune a été conçu et recommandé par les participants. UN وجرى استعراض العديد من هياكل تقارير الجرد الوطني ووضع اقتراح بشأن هيكل مشترك، أوصى به المشاركون.
    Le projet a été revu et approuvé par le Bureau de l'informatique et des communications. UN وجرى استعراض المشروع والموافقة عليه من جانب مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    l'Examen concernant Monaco a eu lieu à la 11e séance, le 28 octobre 2013. UN وجرى استعراض موناكو في الجلسة الحادية عشر المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    La procédure relative au franchissement du premier seuil de déclenchement a été revue. UN 60 - وجرى استعراض الإجراء المتعلق بالعوامل المحركة التي تستوجب إعادة النظر في الرسوم.
    56. Le projet préliminaire de plan à moyen terme à l'échelle du système en vue de la promotion des femmes a été passé au crible. UN ٦٥ - وجرى استعراض دقيق للمشروع المبدئي للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    Les procédures financières ont été renforcées afin d'améliorer l'intégrité des données, et les modalités de fonctionnement ont été révisées afin que les données financières soient communiquées dans de meilleurs délais et avec un plus haut degré d'exactitude. UN وقد تم تعزيــز وإحكام الإجراءات المالية بغية تحسين سلامة البيانات، وجرى استعراض عمليات النشاط بغية تحسين توافر البيانات المالية في الوقت المناسب ودقتها.
    Depuis que cette loi a été adoptée, on a procédé à un examen. UN وجرى استعراض قانون الإصلاح المتعلق بالبغاء منذ سَنِّه.
    173. En 1995, les ouvrages publiés par les Presses de l'UNU ont fait l'objet d'articles dans plus de 40 revues dans le monde. UN ١٧٣ - وجرى استعراض الكتب الصادرة عن مطابع الجامعة في أكثر من ٤٠ مجلة في جميع أنحاء العالم خلال عام ١٩٩٥.
    Tous les projets ont été revus et les faiblesses qui ont été relevées seront corrigées. UN وجرى استعراض لجميع المبادرات وسيتم التصدي لأوجه الضعف.
    Conformément à la décision 97/4 adoptée par le Conseil d'administration en janvier 1997, le montant de la réserve opérationnelle a été réexaminé et augmenté de 0,8 million de dollars pour atteindre 8,9 millions de dollars à la fin de 2004. UN وجرى استعراض مستوى الاحتياطي التشغيلي، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 97/4 المؤرخ كانون الثاني/يناير 1997، وتمت زيادته بمقدار 0.8 مليون دولار ليصل الرصيد إلى 8.9 مليون دولار في نهاية عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus