"وجرى الاضطلاع" - Traduction Arabe en Français

    • ont été menées
        
    • ont été entreprises
        
    • ont été entrepris
        
    • a été entreprise
        
    • ont été réalisées
        
    • ont été effectuées
        
    • ONUST ont été
        
    • ont été rationalisées
        
    • été menées à bien
        
    Au niveau de l'État, des activités de sensibilisation ont été menées afin de mettre en relief l'importance conceptuelle que revêt cet événement pour la région et pour le monde entier. UN وجرى الاضطلاع على مستوى الدولة بأنشطة للتوعية من أجل إيضاح الأهمية المفاهيمية لهذا الحدث بالنسبة للمنطقة وللعالم بأسره.
    Plusieurs activités ont été menées à cet effet : UN وجرى الاضطلاع بأنشطة عديدة في هذا الصدد، وهي كالتالي:
    Une vaste gamme d'activités de sensibilisation et de renforcement des capacités ont été entreprises dans des pays comme le Bangladesh, le Burundi, la Chine, l'Iraq et l'Ouzbékistan. UN وجرى الاضطلاع بطائفة واسعة من جهود الدعوة وبناء القدرات، في بلدان من قبيل أوزبكستان وبنغلاديش وبوروندي والصين والعراق.
    Des évaluations d'ampleur plus restreinte ont été entreprises en ce qui concerne le Programme de formation en matière de rédaction, le Processus d'initiation et d'orientation et le Programme d'apprentissage des stratégies de protection. UN وجرى الاضطلاع كذلك بعدة تقييمات أصغر لبرنامج الكتابة الفعال، ودورات التعريف والتوجيه وبرنامج حماية التعلم.
    Un certain nombre de projets intéressants ont été entrepris depuis juillet 2010, dont les suivants : UN وجرى الاضطلاع بعدد من المشاريع الجديرة بالذكر منذ تموز/يوليه 2010، منها ما يلي:
    Une grande partie de ses travaux a été entreprise en collaboration avec des ONG féminines et plusieurs de ses activités visaient expressément à renforcer la participation des femmes à l’action de l’OMS et aux programmes de pays. UN وجرى الاضطلاع بجزء كبير من عمل منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية. وهدفت أنشطة عديدة محددة إلى تعزيز مشاركة المرأة في منظمة الصحة العالمية وفي البرامج القطرية.
    De nouvelles missions d'évaluation et de sensibilisation ont été réalisées en 1993. UN وجرى الاضطلاع بمزيد من مهام التقييم والتوعية في عام ١٩٩٣.
    Des activités ont été effectuées dans un certain nombre d'emplacements afin de vérifier les scellés et de contrôler les mouvements de matériel requis. UN وجرى الاضطلاع بأنشطة الرصد في عدد من المواقع للتحقق من اﻷختام ومعاينة عمليات النقل المطلوبة للمعدات.
    Des patrouilles se sont rendues à Dare et à Uamori et des opérations aériennes ont été menées à Liquica et Com. UN وجرى الاضطلاع بدوريات إلى داري وواموري وبعمليات جوية متنقلة إلى ليكويكا وكوم.
    Les activités de contrôle suivantes ont été menées en ce qui concerne les services de maternité : UN وجرى الاضطلاع بالرصد التالي لخدمات الأمومة:
    Deux études de développement ont été menées jusqu'ici. UN وجرى الاضطلاع بدراستين إنمائيتين حتى الآن.
    Nombre d'activités ont été menées en 2003 pour assurer et encourager l'application de toutes les mesures de confiance et de sécurité. UN وجرى الاضطلاع بأنشطة عديدة في عام 2003 لضمان وتعزيز تنفيذ جميع تدابير بناء الثقة والأمن.
    Des missions consultatives ont été entreprises au Kirghizistan, fin 2004, et en Égypte, début 2005. UN وجرى الاضطلاع ببعثات لتقديم المشورة إلى قيرغيزستان في أواخر عام 2004، وإلى مصر في مطلع عام 2005.
    Des activités ont été entreprises dans chaque domaine d'action du PNUD relatif à la gouvernance. UN وجرى الاضطلاع باﻷنشطة في كل مجال من مجالات اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلقة بالحكم.
    Ces activités ont été entreprises avec une urgence accrue et ont tiré parti des informations de plus en plus fiables concernant les interventions couronnées de succès. UN وجرى الاضطلاع بهذه الأنشطة بشعور متجدد بضرورة أداء عمل عاجل مع الاستفادة من كم متزايد من المعلومات الوثيقة عن التدخلات الأجدى.
    Plusieurs projets d'infrastructure ont été entrepris au camp Faouar et au camp Ziouani au cours de l'exercice. UN وجرى الاضطلاع بعدد من مشاريع البنية التحتية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان.
    Des exercices de profilage et d'enregistrement ont été entrepris pour vérifier le statut des migrants tchadiens qui ont fui la République centrafricaine et sont menacés d'apatridie, bon nombre d'entre eux n'ayant probablement plus de documents d'identité. UN وجرى الاضطلاع بعمليات التصنيف النمطي والتسجيل للتحقق من وضع المهاجرين التشاديين الذين فروا من جمهورية أفريقيا الوسطى ويُخشى عليهم من خطر انعدام الجنسية، فربما لم يعد العديد منهم يملك وثائق هوية.
    La mission a été entreprise conformément à la résolution S-4/1 adoptée par la Commission lors de sa session extraordinaire sur la situation des droits de l'homme au Timor oriental, tenue du 24 au 27 septembre 1999. UN وجرى الاضطلاع بهذه البعثة عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان د إ-4/7 الذي اتخذته اللجنة في دورتها الاستثنائية المعنية بحالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية المعقودة في الفترة من 24 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1999.
    Ces deux activités ont été réalisées en collaboration avec le Ministère de l'autonomisation des femmes. UN وجرى الاضطلاع بهذين النشاطين بالتعاون مع وزارة تمكين المرأة.
    Un total de 17 évaluations d'impact ont été effectuées avec la première tranche de pays qui ont pratiqué l'évaluation rapide. UN وجرى الاضطلاع بما مجموعه 17 من تقييمات الأثر مع المجموعة الأولى من البلدان التي نفذت أداة التقييم السريع.
    Ces activités ont été menées à bien en coopération avec l'Institut latino-américain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et avec la Commission andine des juristes, avec laquelle le Haut Commissariat a signé, en 1998, un mémorandum d'accord. UN وجرى الاضطلاع بهذه الأنشطة بالتعاون معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، ومع لجنة الأنديز للحقوقيين، التي وقّعت مع المفوضية مذكرة تفاهم عام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus