Le robot à chenilles existant a été modifié et il lui a été ajouté un collecteur, un broyeur, un agitateur amélioré et un groupe motopompe hydraulique. | UN | وجرى تعديل زحافة أعماق البحار الموجودة، إذ أضيفت إليها مجمعة وكسارة ومضخة حمأة مطورة ومجموعة معدات طاقة كهرمائية. |
L'accord sur le Centre de détention des Nations Unies a été modifié en conséquence afin de refléter cette disposition. | UN | وجرى تعديل الاتفاق المتعلق بمرافق الأمم المتحدة للاحتجاز لإدخال هذا التغيير عليه. |
La méthode de calcul de la provision pour imprévus a été modifiée depuis la présentation du dernier rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement pour tenir compte de la façon dont le projet progresse. | UN | وجرى تعديل منهجية حساب أموال الطوارئ منذ تقديم التقرير المرحلي السنوي السابق كيما تعكس تطور المشروع. |
La législation sur les archives publiques a été amendée. | UN | وجرى تعديل التشريع المتعلق بالسجلات العامة. |
Les critères, les indicateurs de succès et les produits ont été modifiés afin de rendre compte des activités de la Base et d'être plus adaptés et quantifiables. | UN | وجرى تعديل المعايير، ومؤشرات الإنجاز، والنواتج، لتعكس أنشطة القاعدة، بهدف زيادة ملاءمتها وقابليتها للقياس الكمي |
Les dispositions législatives qui tendaient à établir une discrimination à l'égard des femmes ou à les désavantager sur le lieu de travail ont été modifiées. | UN | وجرى تعديل الأحكام التشريعية التي تبين أنها تميز ضد المرأة أو تضرُّ بها في مكان العمل. |
L'accord avec le centre de détention de l'ONU a été modifié en conséquence. | UN | وجرى تعديل الاتفاق المتعلق بمرافق الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة لكي يعبر عن هذا الموقف. |
Le Règlement de procédure et de preuve du Tribunal (le < < Règlement > > ) a été modifié pour tenir compte de ces objectifs. | UN | وجرى تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لكي تعبر عن تلك الأهداف. |
Le régime de détention a été modifié et de nouveaux délais vont être imposés. | UN | وجرى تعديل نظام الاحتجاز ومن المقرر الأخذ بمواعيد نهائية جديدة. |
L'article 15 intitulé < < Récusation et empêchement de juges > > , a été modifié en conséquence. | UN | وجرى تعديل القاعدة 15، " تنحية القضاة " ، تبعا لذلك. |
Le Règlement de la Cour a été modifié le 4 octobre 1995. | UN | وجرى تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
La loi relative à l'enseignement obligatoire a été modifiée en 1994 à cette fin. | UN | وجرى تعديل قانون التعليم الإلزامي في عام 1994 لتحقيق هذا الغرض. |
La base de données a été modifiée pour faire obligation à l'ONUDC de justifier l'évaluation des contributions. | UN | وجرى تعديل قاعدة البيانات لجعل إدراج مبررات القيم التي يحددها المكتب إلزاميا. |
La composition par pays du bataillon de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) a été modifiée du fait d'une augmentation du contingent bélizien et d'une réduction proportionnelle du contingent jamaïquain. | UN | وجرى تعديل التكوين الوطني للكتيبة المقدمة من الاتحاد الكاريبي نتيجة لزيادة في عدد الوحدة البيليزية ونقص متناسب في وحدة جامايكا. |
Cette matrice a été amendée pendant la réunion et sera régulièrement mise à jour. | UN | وجرى تعديل هذه المصفوفة أثناء الاجتماع وسوف تُستكمل بصورة منتظمة. |
Cette loi a été amendée en 2001 en application des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وجرى تعديل القانون مرة أخرى في سنة 2001 تمشيا مع قرارات مجلس الأمن. |
Les statuts de l'organisation ont été modifiés en 2003 en ce qui concerne les catégories de membres. | UN | وجرى تعديل النظام الأساسي للشبكة في عام 2003، وحدث تغيير في فئات عضوية الشبكة. |
La loi sur les conflits de travail et la loi sur les syndicats et les associations patronales ont été modifiées en 2004 afin de les aligner sur la Convention. | UN | وجرى تعديل قانون منازعات العمل وقانون نقابات العمال ومنظمات أرباب الأعمال في عام 2004 لمواءمتها مع الاتفاقية. |
Le Parlement a adopté à l'unanimité une loi érigeant en infraction la pratique de l'esclavage et le Code pénal a été amendé. | UN | وقد اعتمد البرلمان بالإجماع قانونا يجرّم ممارسة الرق، وجرى تعديل القانون الجنائي. |
Ce système a été adapté en vue de son intégration dans les missions de maintien de la paix et pour que leur personnel puisse en bénéficier. | UN | وجرى تعديل النظام لدعم موظفي البعثة ولإدماجه في بعثات حفظ السلام. |
Ce dernier montant a été ajusté en 2011 pour tenir compte du remboursement d'un montant total de 1 785 000 dollars effectué par les assureurs. | UN | وجرى تعديل المبلغ الذي قدره 900 522 5 دولار في عام 2011 كي يعكس تسديد مطالبات مجموعها 000 785 1 دولار من شركات التأمين. |
Cet objectif a été atteint en 2005 et les lois électorales ont été amendées pour reconnaître aux femmes leurs pleins droits politiques. | UN | وتحقق ذلك في نهاية الأمر عام 2005، وجرى تعديل قوانين الانتخابات لمنح المرأة الحقوق السياسية الكاملة. |
Les plans d'action ont été ajustés en conséquence et des activités d'éducation civique ont été organisées chaque semaine pour pallier toute lacune dans la compréhension générale du processus. | UN | وجرى تعديل خطط العمل، وبدأ بعد ذلك تنفيذ أنشطة التربية المدنية أسبوعيا لمعالجة أية جوانب قصور في الفهم العام للعملية. |