Sur ce montant, 344,2 millions ont été financés au moyen des ressources ordinaires et 189,5 millions au moyen d'autres ressources. | UN | وجرى تمويل 344.2 مليون دولار من هذا المبلغ من الموارد العادية، و 189.5 مليون دولار من موارد أخرى. |
Des travaux de recherche portant sur les moyens de réduire l'utilisation et les besoins de pesticides chimiques dans l'agriculture ont été financés. | UN | وجرى تمويل بحوث تهدف الى خفض استخدام مبيدات اﻵفات الكيميائية في انتاج المحاصيل، وتقليل الحاجة اليها. |
Sur ce montant, un peu plus de 3 % ont été financés par le Fonds bénévole spécial. | UN | وجرى تمويل نسبة تزيد بقليل عن 3 في المائة من هذا المبلغ من صندوق التبرعات الخاص. |
Les dépenses ont été financées grâce aux contributions spéciales d'un certain nombre de gouvernements, de fondations et de particuliers. | UN | وجرى تمويل هذه اللوازم من مجموعات الطوارئ عن طريق تبرعات خاصة قدمها عدد من الحكومات والمؤسسات والأفراد. |
Ces activités ont été financées en 2012 par le Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au Département des affaires politiques. | UN | وجرى تمويل هذه الأنشطة في عام 2012 في إطار الصندوق الاستئماني لدعم إدارة الشؤون السياسية. |
La participation d'experts venant des pays les moins avancés a été financée par le Fonds d'affectation spéciale pour le Sommet mondial pour le développement social. | UN | وجرى تمويل اشتراك الخبراء من أقل البلدان نموا بواسطة الصندوق الاستئماني لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Ce montant a été financé au moyen de fonds prélevés sur le montant des crédits ouverts aux fins du transport. | UN | وجرى تمويل هذا المبلغ من مخصصات شحن معتمدة. |
Après l'évaluation des diverses propositions venues de l'ensemble du territoire italien, neuf projets ont été financés. | UN | وجرى تمويل 9 مشاريع بعد وصول تقييم لعدد من المقترحات من جميع الأراضي الإيطالية. |
Leur déploiement et leur maintien sur place ont été financés grâce à des contributions volontaires offertes par la France et l'Allemagne. | UN | وجرى تمويل نشرهم وإعاشتهم من خلال تبرعات قدمتها فرنسا وألمانيا. |
À cette fin, des activités de formation et du matériel supplémentaire ont été financés au moyen de ressources extrabudgétaires. | UN | وجرى تمويل التدريب والمعدات الاضافية من موارد خارجة عن الميزانية لتحقيق هذا الغرض. |
Quinze projets au total ont été financés en 1997, pour un coût global d’environ 300 000 dollars. | UN | وجرى تمويل ما مجموعه ٥١ مشروعاً بكلفة إجمالية بلغت حوالي ٠٠٠ ٠٠٣ دولار في عام ٧٩٩١. |
Un certain nombre de projets de démonstration destinés à promouvoir des solutions de remplacement du DDT ont été financés et mis en œuvre avec succès. | UN | وجرى تمويل عدد من المشاريع الإرشادية من أجل الترويج للبدائل المستدامة لمادة الـ دي دي تي وتنفيذها بنجاح. |
Les 81 millions de dollars représentant l'excédent des charges sur les produits ont été financés à même l'excédent cumulé. | UN | وجرى تمويل المصروفات الزائدة على الدخل وقيمتها 81 مليون دولار بالسحب من الفائض المتراكم. |
Au total, 59 433 prêts d'une valeur de 67 millions de dollars ont été financés en Jordanie et en République arabe syrienne ainsi qu'en Cisjordanie et à Gaza. | UN | وجرى تمويل ما مجموعه 433 59 قرضا تبلغ قيمتها 67 مليون دولار في الأردن والجمهورية العربية السورية، وكذلك في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Certaines de ces réunions ont été financées grâce à de généreuses contributions des États Membres au Fonds d'affectation spéciale pour le financement du développement. | UN | وجرى تمويل بعض هذه الاجتماعات من تبرعات سخية من الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لتمويل التنمية. |
Les dépenses d’équipement ont été financées pour l’essentiel au moyen de fonds extérieurs. | UN | وجرى تمويل معظم الانفاق الاستثماري عن طريق منح خارجية. |
Ces deux activités ont été financées par une contribution extrabudgétaire du Gouvernement français. | UN | وجرى تمويل كلا النشاطين بمساهمة خارجة عن الميزانية قدَّمتها حكومة فرنسا. |
Cette action a été financée par les ressources ordinaires du FNUAP et par des contributions pluriannuelles de la Suède. | UN | وجرى تمويل هذا العمل عن طريق الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وعن طريق تمويل متعدد السنوات قدمته السويد. |
La participation aux Réunions d'experts se tenant en 2014 au titre du Protocole II modifié et du Protocole V a été financée pour les représentants des États non encore parties à la Convention dont le nom suit: Liban, Mozambique, Nigéria et Viet Nam. | UN | وجرى تمويل مشاركة الدول الآتية، التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية، في اجتماعات الخبراء لعام 2014 المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدَّل والبروتوكول الخامس: فييت نام ولبنان وموزامبيق ونيجيريا. |
92. La cinquième Assemblée mondiale des pôles commerciaux, tenue en même temps que le sommet de Lyon, a été financée au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | 92- وجرى تمويل الاجتماع العالمي الخامس لنقاط التجارة، من أموال من خارج الميزانية وقد عقد في نفس الوقت الذي عقدت فيه قمة ليون. |
Ce montant a été financé au moyen de fonds prélevés sur le montant des crédits ouverts aux fins du transport. | UN | وجرى تمويل هذا المبلغ من مخصصات شحن معتمدة. |
Le Bureau australien de l'aide au développement international, la Fondation Rockefeller, l'Agence suédoise de développement international, la Banque mondiale et le FNUAP ont cofinancé l'Initiative mondiale. | UN | وجرى تمويل المبادرة العالمية من قبل كل من مكتب المساعدة الانمائية الدولية في استراليا، ومؤسسة روكفلر، والهيئة السويدية للتنمية الدولية، والبنك الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |