Des conférences, séminaires et colloques ont été organisés aux niveaux national, régional et international. | UN | وجرى تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية وندوات على المستويات الوطني واﻹقليمي والدولي. |
Huit stages de formation à la gestion de l'allaitement ont été organisés dans 10 hôpitaux à l'intention de 476 agents médico-sanitaires. | UN | وجرى تنظيم ثماني دورات تدريبية عن الرضاعة الثديية وإدارة شؤون الرضاعة ﻟ ٤٧٦ فنيا صحيا في ١٠ مستشفيات. |
Dans son pays, les sondages montrent qu'une majorité de jeunes souhaitent créer leur propre entreprise et un certain nombre d'ateliers ont été organisés pour les aider dans leurs ambitions. | UN | وأشارت إلى أن الاستطلاعات التي أجريت في بلدها تظهر أن غالبية الشباب مهتمون ببدء مشاريعهم الخاصة، وجرى تنظيم عدد من حلقات العمل لمساعدتهم في تحقيق هذا الطموح. |
Leur participation a été organisée sous l'égide du Conseil œcuménique des Églises. | UN | وجرى تنظيم مشاركتهم تحت مظلة مجلس الكنائس العالمي. |
Cette conférence a été organisée en coopération par le Département de l'information, le Programme des Volontaires des Nations Unies, le Gouvernement allemand et la ville de Bonn. | UN | وجرى تنظيم ذلك الحدث بالتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة والحكومة الألمانية ومدينة بون. |
Cet événement a été organisé en collaboration avec le journal Asahi Shimbun et en coopération avec la Fondation Elie Wiesel pour l'humanité. | UN | وجرى تنظيم هذا الحدث بالتضامن مع صحيفة أساهي شيمبون وبالتعاون مع مؤسسة إيلي ويزل من أجل اﻹنسانية. |
Des ateliers ont été organisés sur la ratification des instruments et l'établissement de rapports aux organes chargés de l'application des instruments. | UN | وجرى تنظيم حلقات عمل بشأن التصديق وإعداد التقارير التي تقدم إلى هيئات المعاهدات. |
Quelque 225 programmes, séminaires et ateliers différents ont été organisés de par le monde. | UN | وجرى تنظيم نحو 225 من مختلف البرامج والحلقات الدراسية وحلقات العمل في جميع أنحاء العالم. |
Des débats publics sur l'égalité des sexes dans l'éducation ont été organisés conjointement avec les écoles normales et l'union des professeurs maltais. | UN | وجرى تنظيم مناظرات عامة معنية بالمساواة بين الجنسين، بالاشتراك مع كلية التربية ونقابة المدرسين في مالطة. |
Des séminaires spéciaux ont été organisés afin d'améliorer les compétences des fonctionnaires gouvernementaux en ce qui concerne les relations avec le secteur non gouvernemental. | UN | وجرى تنظيم حلقات دراسية خاصة للمضي في تدريب المسؤولين الحكوميين على المسائل المتصلة بالتعاون مع القطاع غير الحكومي. |
Les travaux ont été organisés de manière à ce que les diplomates soient présents durant toutes les visites des bâtiments et des zones des sites présidentiels. | UN | وجرى تنظيم العمل لكفالة وجود هؤلاء الدبلوماسيين خلال جميع الزيارات للمباني والمناطق في المواقع الرئاسية. |
Des ateliers ont été organisés sur la constitution d’équipes et autres compétences en matière de gestion. | UN | وجرى تنظيم حلقات عمل بشأن تكوين اﻷفرقة والمهارات اﻹدارية اﻷخرى. |
Trente stages de formation spécialisée ont été organisés dans cinq régions différentes à l'intention de 120 agents sanitaires dont des techniciens orthopédistes, des physiothérapeutes, des anesthésistes et des chirurgiens orthopédistes. | UN | وجرى تنظيم ثلاثين دورة تدريبية خاصة لفنيي تقويم اﻷعضاء، وخبراء المعالجة الفيزيائية، وخبراء التخدير، وجراحي تقويم اﻷعضاء في ٥ مناطق مختلفة تدرب فيها ١٢٠ عاملا صحيا. |
Des cours de formation ont été organisés à l'intention des experts et des fonctionnaires qui traitent les cas de violence familiale. | UN | وجرى تنظيم دورات تدريبية للخبراء والموظفين العامين الذين يتناولون قضايا العنف العائلي. |
Une deuxième année polaire internationale a été organisée en 1932, mais la crise économique mondiale a porté préjudice à plusieurs des activités prévues. | UN | وجرى تنظيم سنة دولية قطبية ثانية في عام 1932، لكنّ حدوث كساد اقتصادي عالمي قلّص كثيرا من الأنشطة التي كانت مقرّرة. |
La formation a été renforcée dans les zones rurales et une semaine nationale de la sécurité au travail a été organisée dans le sud du pays. | UN | وقد تعزز التدريب في المجالات الريفية وجرى تنظيم أسبوع وطني للسلامة في العمل في منطقة الجنوب من البلد. |
Un programme de sensibilisation à la question de l'égalité des sexes a été mis au point, une formation des formateurs a été organisée et il en est résulté une série de cours de formation à différents niveaux pour les femmes et les hommes du secteur public. | UN | وقد وُضع منهج دراسي للتدريب في الشؤون الجنسانية، وجرى تنظيم وتدريب للمدربين ونتيجة لذلك جرى تنظيم سلسلة تدريب على مستويات مختلفة لمختلف الإناث والذكور في القطاع العام. |
Cet événement a été organisé en collaboration avec le journal Asahi Shimbun et en coopération avec la Fondation Elie Wiesel pour l’humanité. | UN | وجرى تنظيم هذا الحدث بالتضامن مع صحيفة أساهي شيمبون وبالتعاون مع مؤسسة إيلي ويزل من أجل اﻹنسانية. |
Un atelier sous-régional a été organisé sur ce thème en vue d'élaborer un plan d'action et de sensibiliser les États membres et les donateurs bilatéraux sur la question, ainsi que de recueillir leur soutien. | UN | وجرى تنظيم حركة عمل دون إقليمية بشأن تحرير النقل الجوي لوضع خطة عمل وتوعية الدول الأعضاء والمانحين الثنائيين بشأن القضية، وكذلك السعي للحصول على دعم المانحين. |
Le cours a été organisé conjointement avec l'Université Simón Bolívar, avec le soutien de la Banque interaméricaine de développement, l'Observatoire des relations Union européenne-Amérique latine et le Réseau commercial latino-américain. | UN | وجرى تنظيم المدرسة بالاشتراك مع جامعة سيمون بوليفار الأنديزية، بدعم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ومرصد العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا اللاتينية، وشبكة أمريكا اللاتينية التجارية. |
Les devoirs et responsabilités des parents et de l'Etat dans les soins aux enfants ont été réglementés par des législations internes turques comme le Code civil, la Loi sur la citoyenneté, les Lois sur la main-d'oeuvre et le Code de population, et la conformité avec les lois internationales a été assurée. | UN | وجرى تنظيم واجبات ومسؤوليات الوالدين والدولة في العناية باﻷطفال في التشريعات المحلية التركية، مثل القانون المدني التركي، وقانون الجنسية التركية، وقوانين العمل، وقانون السكان، وكُفل الاتساق مع القوانين الدولية. |
Une classe d'une école primaire d'Erevan avait déjà été baptisée en son honneur et des expositions de ses peintures ont été organisées à Erevan et à Ejmiastsin. | UN | وقد أطلِق اسمه بالفعل على الصف السادس بإحدى مدارس إيرفان تكريما له، وجرى تنظيم معرضين لرسوماته في مدينتي إيرفان وايمياتسين. |
Le Gouvernement régional du Kurdistan a soutenu la position de l'administrateur de district et des manifestations ont été organisées pour protester contre la requête du Premier Ministre. | UN | ودعمت حكومة إقليم كردستان موقف القائم مقام وجرى تنظيم مظاهرات احتجاجا على طلب رئيس الوزراء. |