"وجريا على الممارسة" - Traduction Arabe en Français

    • conformément à la pratique
        
    • selon la pratique
        
    • suivant la pratique
        
    • conformément à l'usage
        
    conformément à la pratique antérieure, l'élection du Bureau de la Sixième Commission pour la soixante-septième session de l'Assemblée générale aura lieu à un moment ultérieur de la présente session. UN وجريا على الممارسة السابقة، سيتم انتخاب أعضاء اللجنة السادسة للدورة السابعة والستين في مرحلة لاحقة خلال الدورة الحالية.
    conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet. UN وجريا على الممارسة المتبعة، تكون رئاسة مؤتمر القمة للبلد المضيف.
    conformément à la pratique habituelle, je vous prie de trouver ci-joint le rapport que j'ai établi à la suite de cette récente visite. UN وجريا على الممارسة المتبعة، فإنني أطلعكم بموجب هذه الرسالة على تقريري عن زيارتي الأخيرة.
    selon la pratique établie, des plans d'action pour Dili et l'Unité de police spéciale seront élaborés et appliqués pour les préparer à la reprise. UN وجريا على الممارسة المتبعة، سيتم وضع خطط عمل لديلي ووحدة الشرطة الخاصة وتنفيذها لإعدادهما للاستئناف.
    selon la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ces représentants à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وجريا على الممارسة المتبعة أعتـزم، بموافقة المجلس، دعوة أولئك الممثلين إلى الاشتراك في النظر في البند، بدون أن يكون لهم الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    suivant la pratique établie, le présent rapport d'activité offre des conclusions préliminaires et des propositions relatives à l'ampleur et aux méthodes de l'évaluation, ainsi qu'aux questions à examiner. UN وجريا على الممارسة المستقرة، قدم تقرير مرحلي إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والثلاثين، وقدمت اللجنة على أساسه توصيات بشأن نطاق ومنهجية التقرير النهائي والقضايا المقرر تناولها فيه.
    conformément à la pratique suivie depuis la création de la Mission, je remettrai un exemplaire de ce rapport au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme en lui demandant de le porter à l’attention des membres de la Commission des droits de l’homme. UN وجريا على الممارسة المتبعة منذ بداية البعثة، سأقدم نسخة منه إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، طالبا إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان.
    conformément à la pratique suivie depuis la création de la Mission, je remettrai un exemplaire de ce rapport au Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme en lui demandant de le porter à l’attention de la Commission des droits de l’homme de l’ONU. UN وجريا على الممارسة المتبعة منذ بداية البعثة، سأقدم نسخة من هذا التقرير الى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، طالبا إحالته الى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    conformément à la pratique établie depuis la création de la Mission, je remettrai un exemplaire du présent rapport au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en lui demandant de le porter à l'attention des membres de la Commission des droits de l'homme de l'ONU. UN وجريا على الممارسة المتبعة منذ بداية البعثة، فلسوف أقدم نسخة من هذا التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، طالبا إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    conformément à la pratique établie depuis la création de la Mission, je remettrai un exemplaire de ce rapport au Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en lui demandant de le porter à l'attention de la Commission des droits de l'homme de l'ONU. UN وجريا على الممارسة المتبعة منذ بداية البعثة، سأقدم نسخة من هذا التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، طالبا إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    conformément à la pratique établie, la Première Commission commencera ses travaux de fond le lundi 4 octobre 2010. UN وجريا على الممارسة المتبعة، ستباشر اللجنة الأولى أعمالها الموضوعية في يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    conformément à la pratique établie, il est entendu que, parmi les trois États à élire parmi les États d'Afrique et d'Asie, deux doivent être des États d'Afrique et un d'Asie. UN وجريا على الممارسة المتبعة، ثمة تفاهم على أنه فيما يتعلق بالدول الثلاث التي ستنتخب من أفريقيا وآسيا، يجب أن تكون دولتان من أفريقيا ودولة واحدة من آسيا.
    conformément à la pratique antérieure, l'élection du Bureau de la Sixième Commission pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale aura lieu à un moment ultérieur de la présente session. UN وجريا على الممارسة السابقة، فإن انتخاب أعضاء مكتب اللجنة السادسة للدورة الخامسة والستين سيجري في مرحلة لاحقة خلال الدورة الحالية.
    selon la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ce représentant à participer au débat, sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وجريا على الممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في البند دون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    selon la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ce représentant à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وجريا على الممارسة المتبعة، أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في البند بدون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    selon la pratique établie, le Secrétariat préparera des estimations de coût respectives qui seront soumises à l'approbation des États parties, à la suite des missions de planification chargées d'évaluer les besoins en installations et en services de conférence. UN وجريا على الممارسة المتبعة، ستعد الأمانة العامة تقديرات أولية للتكاليف لكي توافق عليها الدول الأطراف، بعد قيام بعثات للتخطيط بتقييم الاحتياجات الضرورية من حيث المرافق وخدمات المؤتمرات.
    selon la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ce représentant à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وجريا على الممارسة المتبعة، أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في البند، بدون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    7. suivant la pratique établie, le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale ne comprend pas l'annexe scientifique. UN ٧ - وجريا على الممارسة المعمول بها، لا يتضمن التقرير السنوي للجنة المرفوع إلى الجمعية العامة المرفق العلمي.
    suivant la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ce représentant à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وجريا على الممارسة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في هذا البند، دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    suivant la pratique établie, je propose, avec l'assentiment du Conseil, d'inviter ce représentant à participer au débat, sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وجريا على الممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في البند دون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    3. conformément à l'usage établi et en application de la résolution 68/151, le présent rapport résume les renseignements recueillis auprès de diverses parties prenantes. UN ٣ - وجريا على الممارسة السابقة، وعملا بالقرار 68/151، يلخص هذا التقرير المعلومات التي وردت من جهات معنية شتى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus