"وجزر المحيط" - Traduction Arabe en Français

    • les îles du
        
    • et îles du
        
    • des îles du
        
    • aux îles du
        
    • et pasifika
        
    • et les îles
        
    Les pays des Caraïbes et les îles du Pacifique ont des traditions culturelles solides qui influencent le développement des manifestations du volontariat. UN وتتمتع بلدان منطقة البحر الكاريبي وجزر المحيط الهادئ بتقاليد ثقافية قوية تؤثر في تطور أشكال العمل التطوعي.
    Le Gouvernement australien a versé une contribution financière supplémentaire pour faciliter en partie l'organisation de l'atelier pour l'Asie et les îles du Pacifique. UN ووردت مساهمة مالية إضافية من حكومة أستراليا لتيسير تنظيم جانب من حلقة العمل المقرر عقدها في آسيا وجزر المحيط الهادئ.
    Les petits États insulaires en développement, et les îles du Pacifique en particulier, font face à des difficultés particulières s'agissant de faire la transition vers la mondialisation. UN وتواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، وجزر المحيط الهادئ بالذات، مصاعب خاصة في الانتقال إلى عصر العولمة.
    Australie, Nouvelle-Zélande et îles du Pacifique : 16 UN أستراليا، ونيوزيلندا وجزر المحيط الهادئ: 16
    Toutefois, l'étude montre que les niveaux de participation entre les groupes ethniques sont comparables, même si les Maoris et les peuples issus des îles du Pacifique participent à davantage d'activités que tous les autres groupes ethniques. UN بيد أن الدراسة الاستقصائية خلصت إلى أن هناك فروقا ضئيلة في مستويات الاشتراك بين الفئات الإثنية، مع أن شعوب الماوريين وجزر المحيط الهادئ اشتركت في أنشطة أكثر منها لجميع الفئات الإثنية الأخرى.
    Des mesures ont été prises pour appuyer l'élaboration de stratégies et de plans d'action sous-régionaux et régionaux concernant les forêts et les ressources génétiques forestières en Afrique sahélienne, dans les îles du Pacifique et en Afrique orientale et australe. UN واتخذت تدابير لدعم وضع الاستراتيجيات وخطط العمل دون الإقليمية والإقليمية بشأن الموارد الجينية الحرجية وموارد الأشجار في منطقة الساحل الأفريقي وجزر المحيط الهادئ وشرق وجنوب أفريقيا.
    L’introduction de services de santé aux zones reculées non desservies a constitué un volet clef des programmes au Bangladesh, au Cambodge, dans les îles du Pacifique et dans la République démocratique populaire lao. UN وشكل توسيع نطاق الخدمات لتصل إلى المناطق النائية التي يتعذر عليها الوصول إلى الخدمات الصحية سمة رئيسية للبرامج المضطلع بها في بنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وجزر المحيط الهادئ.
    Il a souscrit à la proposition du Président visant à prier le secrétariat d'organiser trois ateliers régionaux, à savoir un en Afrique, un en Asie et dans les îles du Pacifique et un en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وأيدت اقتراح الرئيس الداعي إلى قيام الأمانة بتنظيم ثلاث حلقات عمل إقليمية، واحدة في أفريقيا، وأخرى في آسيا وجزر المحيط الهادئ، وثالثة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    22. Dans la région de l'Asie et du Pacifique, le Bangladesh, les Philippines et les îles du Pacifique ont fait des rapports sur le développement humain. UN ٢٢ - وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، استوفيت تقارير التنمية البشرية لبنغلاديش والفلبين وجزر المحيط الهادئ.
    Les autres fonds versés en 2014 sont venus à l'appui de situations d'urgence soudaines, comme celles qui ont touché l'État de Palestine, l'Europe du Sud-Est, les îles du Pacifique et l'Ukraine, où les fonds des donateurs se font toujours attendre. UN واستُخدمت مخصصات عام 2014 المتبقية لدعم حالات الطوارئ المفاجئة مثل تلك التي شهدتها أوكرانيا، وجزر المحيط الهادئ، وجنوب شرق أوروبا، ودولة فلسطين، والتي لم يقدم فيها تمويل من الجهات المانحة.
    Ils tiennent des réunions régulières en Afrique, en Amérique du Sud, en Amérique centrale, en Asie, dans les îles du Pacifique, les Caraïbes et l'Europe du Sud-Est. UN وتجتمع المنتديات على نحو منتظم في أفريقيا وأمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى وآسيا وجزر المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب شرق أوروبا.
    Ces pays comprennent le Myanmar, la République démocratique populaire lao, le Cambodge, le Bangladesh, les Maldives, le Bhoutan et les îles du Pacifique. UN وتشمل هذه البلدان كل من بنغلاديش، وبوتان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وجزر المحيط الهادئ، وكمبوديا، وميانمار، وملديف، وبلدان أخرى.
    Cinq études ont été réalisées: une étude diagnostique et quatre études de cas portant sur les îles de l'océan Indien, les îles du Pacifique, les îles Windward et la Barbade. UN وقد أجريت خمس دراسات: دراسة تشخيصية وأربع دراسات حالات شملت بربادوس وجزر المحيط الهادئ وجزر المحيط الهندي وجزر ويندوارد.
    Les projets déjà en filière mais dont la réalisation attend que des fonds soient disponibles concernent les îles du Pacifique, la Fédération de Russie, le Bélarus et le Brésil. UN ومن بين مواضع المشاريع التي هي في انتظار التنفيذ ورهن لتوافر التمويل، بيلاروس والبرازيل والاتحاد الروسي وجزر المحيط الهادئ.
    La manifestation parallèle sera aussi utilisée pour présenter, conjointement avec les Gouvernements des Seychelles et de Maurice, les résultats des évaluations mondiales sur les eaux internationales menées pour les îles de l'océan Indien, les îles du Pacifique, les îles des Caraïbes et la mer des Caraïbes. UN كما ستستخدم الفعالية الجانبية لتقديم، بالاشتراك مع حكومتي سيشيل وموريشيوس، نتائج التقييم العالمي للمياه الدولية الذي أُجري لجزر المحيط الهندي وجزر المحيط الهادئ وجزر البحر الكاريبي والبحر الكاريبي.
    Ainsi, des conseillers sont actuellement en poste en Asie centrale, aux Philippines, en Afrique de l'Est et Afrique australe, dans les îles du Pacifique et au Centre canadien d'analyse des opérations et déclarations financières. UN وتشمل المهام التوجيهية الحالية آسيا الوسطى والفلبين وشرق أفريقيا وجنوبها وجزر المحيط الهادئ والمركز الكندي لتحليل المعاملات والتقارير المالية.
    Les pays étudiés ont été regroupés comme suit : Afrique et Moyen-Orient, Asie et îles du Pacifique, Amérique latine et Caraïbes et pays industrialisés. Ils ont ensuite été départagés selon que leur taux annuel d'accroissement de la population a augmenté, baissé ou est demeuré stationnaire, entre 1970 et 1980 et entre 1980 et le début des années 90. UN وتم تقسيم البلدان إلى فئات على النحو التالي: افريقيا والشرق اﻷوسط؛ آسيا وجزر المحيط الهادئ؛ أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛ البلدان الصناعية.وتم تصنيفها فيما بعد حسب زيادة أو انخفاض المعدل السنوي للنمو السكاني أو بقائه على ما كان عليه في الفترة من ١٩٧٠ إلى ١٩٨٠ ومن ١٩٨٠ إلى بداية التسعينات.
    ii) Asie et îles du Pacifique, 8 et 9 novembre 2006, Bangkok (Thaïlande); UN `2` آسيا وجزر المحيط الهادئ، 8 و9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بانكوك، تايلند؛
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres : coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة وجزر المحيط الهادئ
    En 2011, des demandes ont été adressées à des gouvernements d'Asie, des Caraïbes et des îles du Pacifique les priant instamment de parachever le processus d'adoption du Protocole additionnel, en leur proposant une assistance si nécessaire. UN وفي عام 2011، بُذلت مساع لدى حكومات في آسيا، ومنطقة البحر الكاريبي وجزر المحيط الهادئ، لحث البلدان في المنطقة على إنجاز عملية اعتماد البروتوكول الإضافي، مع تقديم المساعدة عند الحاجة.
    Il s'agissait notamment de travaux de séances consacrées à Anguilla, aux Bermudes, aux îles Vierges britanniques, aux îles Caïmanes, à Montserrat, à Porto Rico, aux îles Turques et Caïques, aux îles Vierges américaines et aux îles du Pacifique des Samoa américaines, de Pitcairn et de Tokelau. UN وشملت التغطية الأعمال المتعلقة بأنغيلا، وبرمودا، وجزر فرجن البريطانية، وجزر كايمان، ومونتسيرات، وبورتوريكو، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وجزر المحيط الهادئ ساموا الأمريكية وبيتكيرن وتوكيلاو.
    L'État partie devrait prendre des mesures spécifiques pour préserver les langues maorie et pasifika, ainsi que les langues communautaires, en veillant à ce que des fonds suffisants soient alloués à des programmes spécifiques. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف تدابير محددة للمحافظة على لغات الماوري وجزر المحيط الهادئ ولغات المجتمعات المحلية، وذلك بضمان تخصيص التمويل الكافي للبرامج الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus