"وجمعية الألفية" - Traduction Arabe en Français

    • et l'Assemblée du Millénaire
        
    • et de l'Assemblée du Millénaire
        
    Il y avait des liens évidents entre cette conférence et l'Assemblée du Millénaire. Le pays hôte devait résoudre la question de manière constructive. UN ولاحظ أن هناك صلات واضحة بين المؤتمر وجمعية الألفية وأنه يتعين على البلد المضيف حل المسألة بطريقة إيجابية.
    Le Sommet du Millénaire et l'Assemblée du Millénaire ont imprimé un élan puissant aux efforts multilatéraux dans ce domaine. UN ولقد وفر مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية زخما كبيرا للجهود المتعددة الأطراف في ذلك المجال.
    En conclusion, je voudrais souligner que le Sommet du millénaire et l'Assemblée du Millénaire constituent un événement historique qui pourrait marquer le début d'une nouvelle ère dans l'ordre international. UN وختاما، أود أن أؤكد أن مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية هما حدثان تاريخيان يمكن أن يشكلا بداية حقبة جديدة في النظام الدولي.
    Dans un cadre officieux et amical, ils ont examiné des questions concernant l'organisation du Sommet et de l'Assemblée du Millénaire, ainsi que l'incidence des processus de mondialisation et d'intégration sur la Communauté des États indépendants (CEI). UN ونوقشت في هذا الاجتماع في جو غير رسمي وودي المسائل المتصلة بعقد مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية وأثر عمليات العولمة والتكامل بين دول رابطة الدول المستقلة.
    Les chefs d'État réaffirment leur volonté de contribuer au succès du Sommet et de l'Assemblée du Millénaire et à l'adoption de décisions politiques importantes tendant à l'instauration d'un ordre mondial nouveau, démocratique et juste au XXIe siècle. UN ويؤكد رؤساء الدول من جديد تصميمهم على الإسهام في نجاح مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية وفي اتخاذ قرارات سياسية ذات ثقل تؤدي إلى صياغة نظام عالمي جديد وديمقراطي وعادل في القرن 21.
    Je voudrais également remercier S. E. M. Theo-Ben Gurirab pour ses activités pendant la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale et pour son dévouement durant les préparations du Sommet du millénaire et de l'Assemblée du Millénaire. UN وفي ذات الوقت أعرب عن شكري للسيد ثيو - بن غوريراب على عمله خلال الدورة الرابعة والخمسين وعلى تفانيه أثناء التحضير لمؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية.
    En ce qui concerne la question de la succession, je tiens à souligner que pendant le Sommet du millénaire et l'Assemblée du Millénaire, les quatre États successeurs ont une fois de plus réaffirmé leur position commune et proposé de travailler de façon plus intense au règlement de cette question. UN وبخصوص قضية الخلافة أيضا، أود أن أوضح أن الدول الخلف الأربع أكدت مجددا مرة أخرى خلال قمة الألفية وجمعية الألفية موقفها المشترك، ورأت أن تعمل بكثافة أكبر من أجل تسوية هذه القضية.
    Les pages Web sur les Nations Unies et la société civile, les Nations Unies et le monde des affaires, et l'Assemblée du Millénaire sont opérationnelles et ont beaucoup de succès. UN ودخلت صفحات الاستقبال الناجحة على الشبكة العالمية والمتعلقة بالأمم المتحدة والمجتمع المدني، والأمم المتحدة والأعمال التجارية، وجمعية الألفية طور التشغيل.
    Je compte que les États Membres tirent parti de l'occasion que leur offrent le Sommet et l'Assemblée du Millénaire pour passer résolument des bonnes intentions aux actes. Chapitre premier UN وآمل بكل صدق أن تغتنم الدول الأعضاء الفرص التي يتيحها مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية لكي تقوم بما هو أكثر من مجرد مشاعر التأييد، فتلتزم التزاما أكيدا باتخاذ إجراءات.
    Le Sommet et l'Assemblée du Millénaire offrent au Département une occasion particulièrement bonne d'intéresser le public à l'Organisation et à sa mission planétaire au moyen d'une campagne de promotion mondiale. UN 284 - وتتيح قمة الألفية وجمعية الألفية فرصة عظمى للإدارة لتعبئة اهتمام الجمهور بالمنظمة وبدورها العالمي من خلال حملة ترويجية في كل أنحاء العالم.
    Le thème de la campagne promotionnelle du millénaire qui débouchera sur le Sommet et l'Assemblée du Millénaire est que < < L'ONU fait oeuvre utile > > . UN وموضوع حملة الترويج للألفية التي ستنتهي بعقد قمة الألفية وجمعية الألفية هو " الأمم المتحدة تعمل " .
    La session extraordinaire de l'Assemblée générale sur l'examen et l'évaluation de la CIPD+5 et l'Assemblée du Millénaire offraient l'occasion de mobiliser des ressources. UN وأضاف الوفد يقول إن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة والمعنية باستعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 وجمعية الألفية قد وفّرتا الفرص لتعبئة الموارد.
    En même temps, nous voudrions exprimer l'espoir qu'un changement constructif sera apporté à la politique des États-Unis envers Cuba dans l'esprit des décisions historiques prises par les dirigeants des Membres de l'ONU durant le Sommet du Millénaire et l'Assemblée du Millénaire. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نعرب عن الأمل بأن يحدث تغيير بناء في السياسة الأمريكية تجاه كوبا، انطلاقا من روح القرارات التاريخية التي اتخذها قادة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة خلال قمة الألفية وجمعية الألفية.
    < < Constate avec satisfaction et gratitude que plusieurs États sont devenus, pendant la cinquante-quatrième session et l'Assemblée du Millénaire, parties aux conventions et protocoles pertinents ... favorisant ainsi la réalisation des objectifs que sont l'adoption et l'application générales de ces conventions; > > UN تلاحظ الجمعية العامة مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول قد أصبحت خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة وجمعية الألفية أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة محققة بذلك هدف قبول هذه الاتفاقيات وتنفيذها على نطاق واسع؛
    Le rapport d'orientation conjoint sera soumis à plusieurs réunions internationales qui vont se tenir prochainement, comme le Conseil des ministres de l'OCDE, les bilans quinquennaux des Conférences de Copenhague et de Beijing, le Sommet du G8 à Okinawa et l'Assemblée du Millénaire. Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) UN وسيعرض التقرير المشترك بشأن السياسة العامة على محافل دولية قادمة شتى مثل الاجتماع الوزاري لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة " كوبنهاغـن + 5 " ، ومؤتـمر القمة لمجموعة الثمانية الذي سيعقد في أوكيناوا، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة " بيجين + 5 " ، وجمعية الألفية للأمم المتحدة.
    Les résultats du Sommet et de l'Assemblée du Millénaire nous imposent à tous de coordonner des mesures pratiques pour faire un usage plus efficace de ce forum unique, de ce mécanisme irremplaçable pour la communication entre États et le règlement des conflits dans notre intérêt commun. UN ونتائج مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية تقتضي منا جميعا تنسيق التدابير العملية لضمان الاستخدام الأكثر فعالية لهذا المحفل الفريد والآلية التي لا بديل لها للاتصال فيما بين الدول وتسوية الصراعات تحقيقا لمصالحنا المشتركة.
    Les décisions du Sommet du Millénaire et de l'Assemblée du Millénaire ont créé de réelles conditions préalables pour renforcer le rôle central de l'ONU dans les affaires internationales et pour un accroissement substantiel du potentiel de l'Organisation mondiale pour réguler les relations internationales et coordonner la coopération dans un monde multipolaire. UN فالقرارات التي اتخذها مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية تهيئ أوضاعا حقيقية مسبقة من أجل تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الشؤون الدولية والنهوض بدرجة كبيرة بإمكانيات المنظمة العالمية لتنظيم العلاقات الدولية وتنسيق التعاون في عالم متعدد الأقطاب.
    Dans mon rapport, Nous les peuples, je passe en revue certains des principaux problèmes auxquels la communauté internationale devra faire face au XXIe siècle, je soumets une série d'objectifs et d'actions à l'examen du Sommet et de l'Assemblée du Millénaire et je demande aux États Membres de réaffirmer leur attachement à l'ONU. UN 27 - وفي تقريري " نحن الشعوب " ، أتناول بالاستعراض بعض التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين، وأقترح مجموعة من الأهداف والإجراءات لمؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية للنظر فيها، وأدعو الدول الأعضاء إلى تجديد التزامها نحو الأمم المتحدة.
    Au nom du Groupe des 77, je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer, au titre des points 20 a), 31, 32, 40, 41, 61 b), 88, 94, 95, 96 a), c) et d), 97 a), b), d) et e), 98, 101, 102, 103, 104, 105 et 110 de la liste préliminaire, le texte des documents finals du Sommet du Sud comme documents du Sommet du millénaire et de l'Assemblée du Millénaire qui doivent se tenir prochainement. UN وأرجو، باسم مجموعة السبعة والسبعين، أن تعمم الوثائق الختامية لمؤتمر قمة الجنوب لمجموعة السبعة والسبعين بوصفها من وثائــق مؤتمر الألفية وجمعية الألفية اللذين سيُعقدا قريبا، وذلك في إطــار البنود 20 (أ) و 31 و 32 و 40 و 41 و 61 (ب) و 88 و 94 و 95 و 96 (أ) و (ج) و (د)، و 97 (أ) و (ب) و (د) و (هـ)، و 98 و 101 و 102 و 103 و 104 و 105 و 110 من القائمة الأولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus