"وجمع المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • et collecte d'informations
        
    • et la collecte d'informations
        
    • et de la collecte d'informations
        
    • et de la collecte de données
        
    • et de recueillir des informations
        
    • la collecte de renseignements
        
    • et de recueillir des renseignements
        
    • recueillir des données
        
    • la collecte d'information
        
    • et de collecte d'informations
        
    • de collecte de données
        
    • et la collecte de données
        
    • la collecte des informations
        
    • et de réunir des informations
        
    • et recueillir des informations
        
    Le Département des affaires politiques I partage avec le Département des affaires politiques II la responsabilité du Programme 1 (Bons offices et rétablissement de la paix; maintien de la paix; recherche et collecte d'informations). UN وقد عهد الى الشطر اﻷول من إدارة الشؤون السياسية تولي المسؤولية المشتركة مع الشطر الثاني من اﻹدارة عن البرنامج ١، المساعي الحميدة وصنع السلم وحفظ السلم واﻷبحاث وجمع المعلومات.
    :: Le suivi périodique et la collecte d'informations sur les lieux de travail des enfants; UN المتابعة الدورية وجمع المعلومات من خلال رصد أماكن تواجد عمل الأطفال؛
    Ces transferts étaient en grande partie le résultat de la redistribution des fonctions de l'ancien Bureau de la recherche et de la collecte d'informations. UN وكان هذا، إلى حد كبير، نتيجة ﻹعادة توزيع وظائف مكتب البحوث وجمع المعلومات.
    Interdiction de la violence à l'encontre des enfants, application de mesures générales de prévention et promotion de la recherche et de la collecte de données UN حظر استخدام العنف ضد الأطفال، وتنفيذ تدابير منع واسعة النطاق، وتشجيع إجراء البحوث وجمع المعلومات
    L'objectif principal de la mission était d'étudier l'incidence des activités minières à petite échelle et à grande échelle menées dans le pays et de recueillir des informations de première main. UN وكان الهدف الرئيسي من البعثة دراسة وجمع المعلومات الأولية عن أثر أنشطة التعدين على النطاقين الصغير والكبير في البلد.
    Le Canada accepte les utilisations militaires actuelles de cet espace pour la surveillance, la collecte de renseignements et les communications. UN وتقبل كندا أوجه الاستخدام الحالية للفضاء الخارجي للأغراض العسكرية من أجل المراقبة وجمع المعلومات والاتصالات.
    Création d'un système d'alerte rapide permettant de détecter l'apparition de conflits et d'en faire remonter l'information, de protéger les civils et de recueillir des renseignements au niveau local UN إنشاء نظام للإنذار المبكر كآلية لرصد النزاعات الناشئة والإبلاغ عنها وحماية المدنيين وجمع المعلومات على الصعيد المحلي
    Bons offices et recherche de la paix; maintien de la paix; recherche et collecte d'informations UN الباب ٢ المساعي الحميدة وصنع السلم؛ حفظ السلم؛ البحث وجمع المعلومات
    Programme 1 Bons offices et rétablissement de la paix, maintien de la paix, recherche et collecte d'informations UN المساعي الحميدة وصنع السلم وصيانة السلم واﻷبحاث وجمع المعلومات
    Programme 1. Bons offices et rétablissement de la paix, maintien de la paix, recherche et collecte d'informations UN البرنامج ١ : المساعي الحميدة وصنع السلم وحفظ السلم واﻷبحاث وجمع المعلومات
    Le déploiement militaire de la MONUC et la collecte d'informations ont eu un effet dissuasif temporaire dans l'Ituri et à Beni UN تحقيق أثر ردعي مؤقت في إيتوري وبيني بفضل الانتشار العسكري للبعثة وجمع المعلومات
    Cette organisation non gouvernementale poursuit ses objectifs par des consultations de la base, des activités de recherche, actions de formation, du réseautage et la collecte d'informations commerciales. UN وهذه المنظمة غير الحكومية تتوخي تحقيق أهدافها من خلال القيام على مستوى القاعدة الشعبية بالتشاور والبحوث والتدريب والتواصل الشبكي وجمع المعلومات عن السوق.
    Recommandation No 4 - En vue d'activer les travaux relatifs à l'alerte rapide en ce qui concerne les courants potentiels de réfugiés, le Bureau de la recherche et de la collecte d'informations devrait : UN التوصية رقم ٤: بغية التعجيل باﻷعمال المتعلقة باﻹنذار المبكر باحتمال تدفق موجات من اللاجئين، ينبغي لمكتب البحوث وجمع المعلومات:
    Depuis mars 1992, le Bureau est également responsable des services de la diffusion des informations qui relevaient de l'ancien Bureau de la recherche et de la collecte d'informations. UN ومنذ آذار/مارس ٢٩٩١، أصبح المكتب مسؤولا أيضا عن خدمات توزيع اﻷنباء، التي كان يؤديها فيما مضى مكتب البحوث وجمع المعلومات الذي كان موجودا في السابق.
    Interdiction de la violence à l'encontre des enfants, application de mesures générales de prévention et promotion de la recherche et de la collecte de données UN حظر استخدام العنف ضد الأطفال، وتنفيذ تدابير منع واسعة النطاق، وتشجيع إجراء البحوث وجمع المعلومات
    Interdiction de la violence à l'encontre des enfants, application de mesures générales de prévention et promotion de la recherche et de la collecte de données UN حظرُ استخدامِ العنف ضد الأطفال، وتنفيذُ تدابير منعٍ واسعة النطاق، وتشجيعُ إجراء البحوث وجمع المعلومات
    Outre les charniers, les travaux se sont poursuivis à plein temps dans une morgue afin de réaliser des autopsies, d’examiner les restes ensevelis et de recueillir des informations pour identifier les victimes. UN وباﻹضافة إلى العمل في مواقع المقابر، استمر مستودع الجثث العمل كامل الوقت ﻹجراء فحوصات ما بعد الوفاة، وإجراء فحوصات الطب الشرعي على الرفات المكتشفة وجمع المعلومات المستخدمة لتحديد هوية الضحايا.
    Nous acceptons les utilisations militaires actuelles de cet espace pour la surveillance, la collecte de renseignements et les communications. UN ونحن نقبل الاستخدامات العسكرية الحالية للفضاء الخارجي في أغراض المراقبة وجمع المعلومات والاتصالات.
    :: Création d'un système d'alerte rapide permettant de détecter l'apparition de conflits et d'en faire remonter l'information, de protéger les civils et de recueillir des renseignements au niveau local UN :: إنشاء نظام للإنذار المبكر كآلية لرصد النزاعات الناشئة والإبلاغ عنها وحماية المدنيين وجمع المعلومات على الصعيد المحلي
    Un centre de documentation, chargé de recueillir des données et d'élaborer des rapports, a été mis en place au sein de la Division de la femme, de la santé et du développement. UN وأُنشئ مركز موارد داخل شعبة المرأة والصحة والتنمية لكتابة التقارير وجمع المعلومات.
    33. Séances de formation de groupe organisées par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld sur la documentation de l’ONU, Internet et la collecte d’information électronique UN دورات تدريبية للمجموعات نظمتها مكتبة داغ همرشولد تتعلق بوثائق اﻷمم المتحدة واﻹنترنت وجمع المعلومات إلكترونيا
    Le Comité approuve également l'adoption de plans d'action et la mise en œuvre d'activités de surveillance et de collecte d'informations sur la question de la discrimination. UN كما ترحب اللجنة باعتماد خطط عمل وبعمليات الرصد وجمع المعلومات التي تمت بشأن موضوع التمييز.
    Mise au point et maintien de systèmes nationaux fiables de collecte de données et d'informations sur les polluants organiques persistants. UN تنظيم واستدامة نظم جمع البيانات الدقيقة وجمع المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة على المستوى القطري.
    Il a insisté sur la nécessité de perfectionner la recherche et la collecte de données. UN كما شددت على الحاجة إلى صقل البحث وجمع المعلومات وتحسينهما.
    Celles-ci continueront de jouer un rôle important dans le traitement et la collecte des informations ainsi que dans la production de rapports sur les pratiques des Etats dans l'application de la Convention. UN وستظل اﻷمم المتحـــدة تقوم بدور رئيسي في رصد وجمع المعلومات عن ممارسات الدول في تنفيذ الاتفاقية واﻹبلاغ بها.
    Elles sont particulièrement utiles pour faire face à des groupes criminels organisés complexes, car il est difficile et dangereux d'accéder à leurs opérations et de réunir des informations et des preuves aux fins de poursuites au niveau national. UN وهي مفيدة خصوصاً في التعامل مع جماعات إجرامية منظّمة محنّكة، نظراً للأخطار والصعوبات الملازمة للوصول إلى داخل العمليات الإجرامية وجمع المعلومات والأدلة لاستخدامها في الملاحقات القضائية المحلية.
    Elle a pu y conduire sa mission et recueillir des informations se rapportant à son mandat auprès de diverses sources en toute liberté. UN وقد تمكنت المقررة الخاصة أثناء وجودها في نيبال من الاضطلاع بمهام بعثتها بحرية وجمع المعلومات المتصلة بولايتها من مختلف المصادر دون أي شكل من أشكال الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus