Assistance au Bénin, à la République centrafricaine et à Madagascar | UN | تقديم المساعدة إلى بنن وجمهورية افريقيا الوسطى ومدغشقر |
la République centrafricaine s'efforce actuellement de sortir d'une période parmi les plus difficiles de son existence. | UN | وجمهورية افريقيا الوسطى تعمل جاهدة على الخروج من واحدة من أصعب الفترات التي مرت بها على امتداد وجودها. |
i) Rapports récapitulatifs concernant le Bénin, la République centrafricaine, le Tchad, Djibouti, l'Équateur, Madagascar, Vanuatu et le Yémen : A/47/337; | UN | ' ١ ' تقارير موجزة عن اكوادور وبنين وتشاد وجمهورية افريقيا الوسطى وجيبوتي وفانواتو ومدغشقر واليمن: A/47/337؛ |
Des séminaires et des ateliers de formation régionaux portant sur la décentralisation et la réorganisation administrative se sont tenus en République de Corée, en Tunisie et en République centrafricaine. | UN | وعقدت حلقات دراسية إقليمية وحلقات عمل تدريبية عن اللامركزية والتكيف الاداري في كل من جمهورية كوريا وتونس وجمهورية افريقيا الوسطى. |
Des missions de maintien de la paix en Guinée-Bissau et en République centrafricaine ont pu avec succès être transformées en bureaux de soutien à la consolidation de la paix après le conflit. | UN | وعمليتا حفظ السلام في غينيا - بيساو وجمهورية افريقيا الوسطى تحولتا بنجاح إلى مكاتب لدعم بناء السلم بعد انتهاء الصراع. |
Des déclarations ont été faites par les représentants des Pays-Bas, de la Norvège, du Kenya, du Sénégal, de la Suède, de l'Indonésie, de la République centrafricaine, du Botswana, de la Finlande, de la Turquie, du Congo, de l'Ouganda, du Népal et de la Tunisie. | UN | كما أدلى ممثلو هولندا والنرويج وكينيا والسنغال والسويد واندونيسيا وجمهورية افريقيا الوسطى وبوتسوانا وفنلندا وتركيا والكونغو وأوغندا ونيبال وتونس، ببيانات. |
Les pays les plus touchés par l'épidémie sont le Bénin, le Burkina Faso, le Burundi, la République centrafricaine, le Congo, la Côte d'Ivoire, le Kenya, le Malawi, le Mozambique, le Rwanda, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie, le Zaïre, la Zambie et le Zimbabwe. | UN | وأكثر البلدان تأثرا بالوباء هي بنن وبوركينا فاصو وبوروندي وجمهورية افريقيا الوسطى والكونغو وكوت ديفوار وكينيا وملاوي وموزامبيق ورواندا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير وزامبيا وزمبابوي. |
ii) Assistance au Bénin, à Madagascar et à la République centrafricaine (résolution 47/159) | UN | ' ٢ ' تقديم المساعدة الى بنن وجمهورية افريقيا الوسطى ومدغشقر )القرار ٤٧/١٥٩( |
En revanche, les progrès enregistrés dans ces 11 pays sont largement compensés par l'Angola, la République centrafricaine, la Guinée équatoriale, l'Ethiopie, le Gabon et l'Ouganda, où la fécondité totale aurait augmenté, et par 24 autres pays où elle paraît à peu près inchangée. | UN | إلا أن هذه البلدان اﻷحد عشر يتوازن معها سلبا كل من اثيوبيا وأنغولا وأوغندا وجمهورية افريقيا الوسطى وغابون وغينيا الاستوائية حيث يقدر أن الخصوبة اﻹجمالية قد زادت، ثم من جانب ٢٤ بلدا آخر حيث تبدو الخصوبة وكأنها بقيت دون تغيير بصورة أو بأخرى. |
D'autres, comme le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire, la République centrafricaine et le Sénégal, ont intégré l'Initiative de Bamako dans leur politique sanitaire nationale et commencent à l'appliquer dans certaines circonscriptions. | UN | واعتمدت بلدان أخرى مثل بوركينا فاصو وجمهورية افريقيا الوسطى والسنغال وكوت ديفوار مباردة باماكو في سياساتها الصحية الوطنية وبدأت تنفيذها في مقاطعات منتقاة . |
29. Bien qu'un certain nombre de rapatriements aient été organisés pendant la période considérée, principalement à partir de la République centrafricaine, on a assisté à un exode de Soudanais fuyant le sud du pays pour se réfugier en Ouganda, au nord du Zaïre, au Kenya, en République centrafricaine et en Éthiopie. | UN | ٢٩ - وعلى الرغم من الاضطلاع، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، باﻹعادة الى الوطن على نحو محدود، وخاصة من جمهورية افريقيا الوسطى، فإنه كان هناك تدفق للاجئين السودانيين من الجنوب، وكان اتجاههم بصفة أساسية الى أوغندا وشمال زائير وكينيا وجمهورية افريقيا الوسطى واثيوبيا. |
Il est annoncé qu'Antigua-et-Barbuda, l'Arménie, les Bahamas, la Barbade, les Comores, l'Espagne, la Fédération de Russie, la Finlande, la Gambie, la Grèce, les Iles Marshall, les Iles Salomon, l'Islande, le Nigéria, les Philippines, le Portugal, la République centrafricaine et le Venezuela se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأُعلن أن أنتيغوا وبربودا وأرمينيا وجزر البهاما وبربادوس وجمهورية افريقيا الوسطى وجزر القمر وفنلندا وغامبيا واليونان وايسلندا وجزر مارشال ونيجيريا والفلبين والبرتغال والاتحاد الروسي وجزر سليمان واسبانيا وفنزويلا قد انضمت أيضا الى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Plusieurs bureaux de l'UNICEF, dont ceux du Bénin, du Cameroun, de la Côte d'Ivoire, du Nigéria, de la République centrafricaine, du Sénégal et du Togo, ont commandé des études sur les enfants en situation particulièrement difficile, en travaillant en étroite collaboration avec leurs homologues des administrations publiques et des ONG. | UN | وتكفلت عدة من مكاتب اليونيسيف ، من بينها مكاتبها في بنن ، وتوغو ، وجمهورية افريقيا الوسطى ، والسنغال ، والكاميرون ، وكوت ديفوار ، ونيجيريا بإجراء دراسات بشأن اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة بصفة خاصة وتعاونت في هذا الصدد تعاونا وثيقا مع نظائرها من المنظمات الحكومية وغير الحكومية . |
À la fin de 1993, la dette multilatérale, y compris les engagements envers le FMI, représentait au moins 50 % du total de la dette publique et de la dette à garantie publique du Burundi, du Ghana, de la Guinée-Bissau, du Honduras, du Kenya, du Libéria, du Niger, de l'Ouganda, de la République centrafricaine, du Rwanda et de Sao Tomé-et-Principe. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٣، كانت الديون المتعددة اﻷطراف تمثل ما لا يقل عن ٥٠ في المائة من مجموع الديون العامة في أوغندا، وبوروندي، وجمهورية افريقيا الوسطى ورواندا وسان تومي وبرنسيبي وغانا وغينيا - بيساو وكينيا وليبريا والنيجر وهندوراس. |
42. Le 11 novembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.1/51/L.38/Rev.1) présenté par les mêmes auteurs auxquels s'étaient jointes la Gambie et la République centrafricaine. | UN | ٤٢ - وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح )(A/C.1/51/L.38/Rev.1، قدمه المشتركون أنفسهم في تقديم مشروع القرار وجمهورية افريقيا الوسطى وغامبيا، وتضمن التغييرات التالية: |
67. Ces deux dernières années, le Département a apporté son concours à la République centrafricaine, à l'Éthiopie, au Togo (voir plus haut, sect. II.B) et au Mozambique. | UN | ٧٦ - وقدمت اﻹدارة في فترة السنتين المنقضية المساعدة في التعدين الصغير النطاق إلى إثيوبيا وجمهورية افريقيا الوسطى وتوغو )على نحو ما يرد في الجزء الثاني - باء أعلاه( وموزامبيق. |
Ils ont également demandé que les sanctions décrétées à l'égard de ce dernier pays soient entièrement levées et que des opérations de paix des Nations Unies soient mises en place au Congo et en République centrafricaine afin d'aider à résoudre les situations de conflit qui y régnaient. | UN | ودعا الاجتماع أيضا إلى إلغاء الجزاءات المفروضة على بوروندي وإلى الشروع في عمليات لحفظ السلام في الكونغو وجمهورية افريقيا الوسطى للمساعدة على فض الصراعات هناك. |
Dans cette évaluation, on se félicite en outre de l'aide apportée par le PNUD sur le plan technique et celui du renforcement des capacités locales à ses partenaires nationaux au Bénin, en Côte d'Ivoire et en République centrafricaine, et grâce à laquelle ont pu être mis en place des programmes nationaux efficaces eu égard aux dimensions sociales et économiques de l'épidémie. | UN | كما أثنى التقييم على الدعم التقني وبناء القدرات اللذين وفرهما البرنامج اﻹنمائي للشركاء الوطنيين في بنن وجمهورية افريقيا الوسطى وكوت ديفوار في مجال توضيح الاستجابات الفعالة للبرنامج الوطني إزاء اﻷبعاد الاجتماعية والاقتصادية للوباء. |