"وجمهورية تشاد" - Traduction Arabe en Français

    • et la République du Tchad
        
    • République du Cameroun
        
    • à la République du Tchad
        
    • de la République du Tchad
        
    Il constate avec satisfaction que la République centrafricaine et la République du Tchad se sont toutes deux engagées à relancer la coopération à différents niveaux. UN ويرحب بتعهد كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تشاد باستئناف التعاون على مختلف الأصعدة.
    À ce jour, seules la République centrafricaine, la République gabonaise et la République du Tchad ont ratifié la Convention de Kinshasa. UN وحتى الآن لم تصدق على الاتفاقية سوى جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية غابون وجمهورية تشاد.
    Le 18 octobre, le Conseil de sécurité a examiné, en consultations pour la première fois, la situation en République centrafricaine sous l'angle de la situation qui prévaut entre ce pays et la République du Tchad. UN في المشاورات التي أجريت في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002، نظر مجلس الأمن لأول مرة في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى من زاوية الظروف السائدة بين ذلك البلد وجمهورية تشاد.
    Dans la République du Cameroun, le problème de l'insécurité transfrontalière se pose avec beaucoup d'acuité au niveau des frontières terrestres, notamment avec la République du Guinée équatoriale, la République centrafricaine et la République du Tchad. UN 124 - وتتسم مشكلة انعدام الأمن عبر للحدود بحدة خاصة على الحدود البرية لجمهورية الكاميرون، ولا سيما حدودها مع جمهورية غينيا الاستوائية وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تشاد.
    Vous n'êtes pas sans savoir que, le 3 février 1994, la Cour internationale de Justice a rendu un arrêt au sujet du différend territorial opposant la Grande Jamahiriya à la République du Tchad. UN تعلمون بأن محكمة العدل الدولية قامت بتاريخ ٣ شباط/فبراير بإصدار حكم في النزاع الترابي بين الجماهيرية العظمى وجمهورية تشاد.
    Conformément à l'ordre du jour adopté, les délégations de la République du Burundi, de la République centrafricaine, de la République du Tchad et de la République démocratique du Congo ont fait des exposés sur la situation géopolitique et de sécurité dans leurs pays respectifs. UN 14 - ووفقا لجدول الأعمال الذي تم إقراره، أدلى وفود كل من جمهورية بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانات عن الحالة الجغرافية السياسية والأمينة في بلد كل منهم.
    DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint l'accord signé par la Jamahiriya arabe libyenne et la République du Tchad le 4 avril 1994 dans la ville de Syrte, concernant le différend territorial entre les deux pays. UN أتشرف بأن أحيل لكم الاتفاق الذي وقعته كل من الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية تشاد في مدينة سرت يوم ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ حول الخلاف الترابي بين الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية تشاد.
    Accord entre la Jamahiriya arabe libyenne et la République du Tchad sur les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 UN اتفــاق حــول الكيفيــة العمليــة لتنفيــذ حـكم محكمــة العــدل الدوليــة الصــادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ الخــاص بالخلاف الترابي بــين الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية تشاد
    CONSIDÉRANT que la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste et la République du Tchad ont signé le 4 avril 1994 un accord fixant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt de la Cour internationale de Justice; UN وحيث أن الجماهيرية العربية الليبيـــة الشعبية الاشتراكيـــة العظمى وجمهورية تشاد وقعتا في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ اتفاقا بشأن السبل العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية،
    Considérant que la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste et la République du Tchad ont signé le 4 avril 1994 un accord fixant les modalités pratiques d'exécution de l'arrêt de la Cour internationale de Justice; UN ولما كانت الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية تشاد قد وقعتا في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ على اتفاق يتعلق بالطرائق العملية لتنفيذ قرار محكمة العدل الدولية،
    < < Le Conseil de sécurité se réjouit du sommet tenu par la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale à Libreville, le 2 octobre 2002, afin d'examiner la situation concernant la République centrafricaine et la République du Tchad. UN " يرحب مجلس الأمن بعقد مؤتمر قمة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا في ليبرفيل في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002 للنظر في الحالة السائدة بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تشاد.
    Les représentants des États membres suivants ont participé à la commémoration : la République d'Angola, la République du Burundi, la République du Cameroun, la République centrafricaine, la République du Congo, la République démocratique du Congo, la République gabonaise, la République de Guinée équatoriale, la République du Rwanda, la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe et la République du Tchad. UN 2 - وشارك في الاحتفال ممثلو الدول الأعضاء التالية: جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية أنغولا وجمهورية بوروندي وجمهورية تشاد وجمهورية رواندا وجمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية وجمهورية غابون وجمهورية غينيا الاستوائية وجمهورية الكاميرون وجمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les États membres suivants ont participé à la réunion : la République d'Angola, la République du Burundi, la République du Cameroun, la République centrafricaine, la République du Congo, la République démocratique du Congo, la République gabonaise, la République de Guinée équatoriale, la République du Rwanda, la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe et la République du Tchad. UN 2 - وشاركت في الاجتماع الدول الأعضاء التالية: جمهورية أنغولا، وجمهورية بوروندي، وجمهورية الكاميرون، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية غابون، وجمهورية غينيا الاستوائية، وجمهورية رواندا، وجمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، وجمهورية تشاد.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci joint le communiqué final du sommet tenu le 2 octobre 2002, à Libreville, sous l'égide de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale, au sujet de la situation qui prévaut entre la République centrafricaine et la République du Tchad (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة البيان الختامي لمؤتمر القمة المعقود يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في ليبرفيل، غابون، تحت رعاية الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا بشأن الحالة السائدة بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تشاد.
    Les États membres suivants ont participé à la réunion : la République d'Angola, la République du Burundi, la République du Cameroun, la République centrafricaine, la République du Congo, la République démocratique du Congo, la République gabonaise, la République de Guinée-équatoriale, la République démocratique du Rwanda, la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe et la République du Tchad. UN 2 - وشاركت الدول الأعضاء التالية في الاجتماع: جمهورية أنغولا، وجمهورية بوروندي، وجمهورية الكاميرون، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية غابون، وجمهورية غينيا الاستوائية، وجمهورية رواندا، والجمهورية الديمقراطية لسان تومي وبرينسيبي، وجمهورية تشاد.
    Le Comité s'est félicité de l'intégration de trois nouveaux pays dans l'Initiative tripartite à savoir, la République gabonaise, la République du Congo et la République de Guinée équatoriale qui vont s'associer à la République du Cameroun, à la République du Tchad et à la République centrafricaine pour lutter contre l'insécurité transfrontalière. UN 130 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لانضمام ثلاثة بلدان جديدة إلى المبادرة الثلاثية، هي جمهورية غابون وجمهورية الكونغو وجمهورية غينيا الاستوائية، التي ستشارك جمهورية الكاميرون وجمهورية تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى في مكافحة انعدام الأمن عبر الحدود.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir la lettre de M. Omar Mostafa Al-Montassir, Secrétaire du Comité populaire général pour les liaisons extérieures et la coopération internationale, en date du 23 mars 1994, qui concerne l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice au sujet du différend territorial opposant la Jamahiriya arabe libyenne à la République du Tchad. UN أتشرف بأن أحيل اليكم رسالة اﻷخ عمر مصطفى المنتصر، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، المؤرخة ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، في شأن قرار محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ في النزاع الترابي بين الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية تشاد.
    L'Initiative tripartite recherche, avec l'aide du BONUCA, du Secrétariat général de la CEEAC, la Commission CEMAC et du Secrétariat général de la Communauté économique sahélo-sahélienne (CEN-SAD), une solution concertée sur les voies et moyens d'endiguer durablement l'insécurité qui sévit dans les frontières communes de la République du Cameroun, de la République centrafricaine et de la République du Tchad. UN 126 - وتسعى المبادرة الثلاثية، بمساعدة مكتب الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والأمانة العامة لتجمع الساحل والصحراء، لإيجاد سبل ووسائل توافقية للقضاء بصورة دائمة على ظاهرة انعدام الأمن التي تعاني منها المنطقة الحدودية بين جمهورية الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus