"وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية" - Traduction Arabe en Français

    • et la République fédérative de Yougoslavie
        
    • et de la République fédérale de Yougoslavie
        
    • et la République fédérale de Yougoslavie
        
    • et de la République fédérative de Yougoslavie
        
    • et en République fédérative de Yougoslavie
        
    • et en République fédérale de Yougoslavie
        
    • et dans la République fédérative de Yougoslavie
        
    • et dans la République fédérale de Yougoslavie
        
    • et République fédérale de Yougoslavie
        
    • la République fédérale de Yougoslavie et
        
    • et yougoslave
        
    • de République fédérative de Yougoslavie
        
    • en République fédérale de Yougoslavie et
        
    Il volait dans un secteur contrôlé par les Serbes de Bosnie et la République fédérative de Yougoslavie. UN وكانت الطائرة تحلق في منطقة تخضع لسيطرة البوسنيين الصرب وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Il s'agissait d'un appareil à voilure fixe qui évoluait dans un secteur contrôlé par les Serbes de Bosnie et la République fédérative de Yougoslavie. Inférieure à 180 noeuds UN ويقدر أنها طائرة ثابتة الجناح، وكانت تطير في منطقة تخضع لسيطرة البوسنيين الصرب وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Des déclarations sont ensuite faites par les représentants de l'Autriche et de la République fédérale de Yougoslavie. UN كما أدلى ببيانين ممثلا النمسا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les représentants de l'Autriche et de la République fédérale de Yougoslavie ont ensuite fait des déclarations. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي النمسا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Il serait toutefois souhaitable que la Croatie et la République fédérale de Yougoslavie régularisent la situation par la voie d'un instrument approprié. UN والوضع اﻷمثل هو أن تقوم كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتنظيم افتتاح نقطة عبور ديبيلي برييغ على أساس صك مناسب.
    Dialogue et contacts directs établis entre les institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo et la République fédérale de Yougoslavie ainsi que les autorités serbes UN الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والسلطات الصربية
    Les déclarations publiques de hauts fonctionnaires de la Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie ont confirmé ces indications. UN وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه اﻹشارات.
    Cette troupe prestigieuse a participé à diverses manifestations théâtrales en Serbie et en République fédérative de Yougoslavie. UN وهذا المسرح المهيب للهواة قد اشترك في عدد من المناسبات المسرحية في صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine et en République fédérale de Yougoslavie UN الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Il ne fait pas de doute que la Croatie est l'un des États successeurs et la République fédérative de Yougoslavie ne le nie pas. UN وكرواتيا بلا شك دولة خلف، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا تنكر ذلك.
    Un protocole bilatéral relatif à la navigation sur le Danube est en préparation entre la République de Croatie et la République fédérative de Yougoslavie. UN ويجري إعداد بروتوكول ثنائي بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الملاحة على نهر الدانوب.
    Il faut de toute évidence parvenir à une plus grande démocratisation et à une meilleure transparence dans les travaux du Conseil de sécurité, et la République fédérative de Yougoslavie appuie les mesures qui ont été prises jusqu'à présent dans ce sens. UN ومما لا شك فيه أيضا أنه ينبغي أن يتضمن جدول أعمالنا زيادة إرساء الديمقراطية وكفالة مزيد من الشفافية في أعمال مجلس اﻷمن. وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تؤيد ما اتخذ حتى اﻵن من تدابير بهذا الشأن.
    Cependant, l'absence de coopération de la part des Serbes bosniaques et de la République fédérale de Yougoslavie est décourageante à cet égard. UN إلا أن عدم تعاون صرب البوسنة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يبعث على التشجيع فــي هــذا المضمــار.
    Le Ministre de la justice du Rwanda et les représentants de la Bosnie-Herzégovine et de la République fédérale de Yougoslavie ont également fait des déclarations devant le Conseil. UN وأدلى أيضا ببيان أمام المجلس وزير العدل في رواندا، وممثلا البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Cette exigence est formulée à l’intention particulière de la Republika Srpska et de la République fédérale de Yougoslavie. UN وتتصل هذه المطالبة بصفة خاصة بجمهورية صربسكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La situation le long de la ligne la plus méridionale de la frontière entre la République de Croatie et la République fédérale de Yougoslavie demeure stable. UN أما الحالة على طول الحدود الجنوبية القصوى الفاصلة بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فلا تزال مستقرة.
    Le Gouvernement fédéral souligne que nul n'a le droit de contraindre la Serbie et la République fédérale de Yougoslavie à signer un tel document. UN وتشير الحكومة الاتحادية إلى أنه لا يحق ﻷحد أن يجبر صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على توقيع وثيقة من هذا القبيل.
    Afin d'éviter cette situation, le point pourrait être fermé jusqu'à ce que se soient entendues la Croatie et la République fédérale de Yougoslavie. UN ولتجنب انتهاك كهذا، يمكن إغلاق نقطة العبور إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les déclarations publiques de hauts fonctionnaires de la Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie ont confirmé ces indications. UN وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه الاشارات.
    Une commission bilatérale d'experts, composée de représentants des Ministères de l'intérieur de la Suisse et de la République fédérative de Yougoslavie, étudie actuellement les modalités du processus de rapatriement. UN وتناقش لجنة خبراء ثنائية، مؤلفة من ممثلي وزارتي داخلية سويسرا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرائق الاعادة إلى الوطن.
    Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'hom-me en Bosnie-Herzégovine, en République de Croatie et en République fédérative de Yougoslavie UN المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Situation des droits de l'homme en Bosnie—Herzégovine, en République de Croatie et en République fédérale de Yougoslavie UN حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Il convient néanmoins de ne pas oublier que les éléments de la situation en Bosnie—Herzégovine, en Croatie et dans la République fédérative de Yougoslavie, en particulier, sont interdépendants. UN إلا أنه تنبغي مراعاة ترابط حالات حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بصفة خاصة.
    Au Timor oriental et dans la République fédérale de Yougoslavie, où elle dirige des administrations transitoires, l'Organisation doit s'acquitter de responsabilités plus lourdes encore. UN ومسؤولياتنا أكبر من ذلك في تيمور الشرقية وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حيث تترأس الأمم المتحدة الإدارتين الانتقاليتين.
    Bosnie—Herzégovine, République de Croatie et République fédérale de Yougoslavie UN البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Au cours de l'année écoulée, de nouveaux programmes ont été mis en œuvre au Liban, en Albanie, dans la République fédérale de Yougoslavie et dans la Fédération de Russie. UN وفي العام الماضي، شرعنا في تنفيذ برامج جديدة في كل من لبنان وألبانيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والاتحاد الروسي.
    Des allégations d'un caractère plus général concernant des violations du droit à la vie de groupes de personnes non identifiées, y compris de nombreuses femmes, ont également été envoyées aux gouvernements algérien et yougoslave. UN وأرسلت كذلك رسائل ذات طبيعة أشمل تتعلق بانتهاكات الحق في الحياة لجماعات غير محددة الهوية، تشمل كثيرا من النساء، الى حكومات كل من الجزائر وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    C'est ce que prouvent en particulier les nombreux exemples de destruction de monuments culturels, de monastères et de cimetières, ainsi que la confiscation des biens immeubles appartenant à des Serbes de Krajina, de Croatie et de République fédérative de Yougoslavie. UN ومما يدل على ذلك بصورة خاصة اﻷمثلة الكثيرة على تدمير المعالم الثقافية، والكنائس، واﻷديرة والمقابر، فضلا عن مصادرة الممتلكات غير المنقولة التي يملكها صرب من كرايينا وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Par exemple, plusieurs milliers de réfugiés bosniaques qui se trouvaient en Croatie, en République fédérale de Yougoslavie et en Allemagne ont été ainsi réinstallés dans le cadre d'arrangements directs. UN فعلى سبيل المثال، أُعيد توطين عدة آلاف من اللاجئين البوسنيين من كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وألمانيا في إطار ترتيبات للمعالجة المباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus