tous les projets que mes collègues vont maintenant présenter ont été conçus en tenant compte des critères que j'ai exposés. | UN | وجميع المشاريع التي سيقدمها زملائي الآن قد جرى إعدادها بالطريقة التي بينتها. |
tous les projets en question sont ouverts aux femmes et 15 d'entre eux mettent spécifiquement l'accent sur les femmes. | UN | وجميع المشاريع مفتوحة أمام النساء. ويركز 15 منها الاهتمام على المرأة بشكل محدد. |
tous les projets de ce programme sont coordonnés par la Division académique, au siège de l'UNU. | UN | وجميع المشاريع في هذا البرنامج تنسقها الشعبة اﻷكاديمية في مقر الجامعة. |
Actuellement, tous les projets sont basés dans la région et gérés depuis la région, le siège n'ayant qu'un rôle de supervision. | UN | وجميع المشاريع موجودة الآن داخل المنطقة وتُدار منها، ويحتفظ المقر بدور إشرافي فقط. |
— l'exécution du Programme de bourses de perfectionnement relatif aux droits de l'homme et de tous les projets à l'échelle mondiale et interrégionale. | UN | - تنفيذ " برنامج زمالات حقوق اﻹنسان " وجميع المشاريع العالمية واﻷقاليمية. |
tous les projets relatifs au handicap, à la santé, à l'éducation et à l'émancipation économique avaient pour thème principal la participation des femmes et l'égalité d'accès aux services. | UN | وجميع المشاريع المتعلقة بحالات الإعاقة، والصحة، والتعليم، والتمكين الاقتصادي كانت تركز بشكل خاص على التمكين والمساواة بين الجنسين في الحصول على الخدمات. |
Ainsi, tous les projets qui ont été menés dans des zones touchées par des conflits sont regroupés sous l'objectif 1, alors même qu'ils peuvent avoir une incidence sur l'environnement ou le développement économique local. | UN | وجميع المشاريع التي اضطُلع بها في المناطق المتضررة بالنزاع تندرج تحت الهدف الأول حتى إذا كانت تتعلق أيضا بالبيئة وتنمية الاقتصادات المحلية. |
Créer un poste spécial de responsable de projet pour diriger le SIAP et tous les projets connexes | UN | 7 - إنشاء منصب مستقل لإدارة النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، وجميع المشاريع الجديدة المتصلة به. |
Comme indiqué ci-dessus, l'Iran doit suspendre toutes les activités relatives à l'enrichissement et tous les projets liés à l'eau lourde. | UN | 29 - كما أشير أعلاه، فإن إيران مُلزَمة بتعليق جميع الأنشطة المتصلة بالإثراء وجميع المشاريع المتصلة بالماء الثقيل. |
tous les projets financés par les fonds d'affectation spéciale multidonateurs et les fonds < < Une ONU > > sont des projets de pays (voir sect. I.C). | UN | وجميع المشاريع التي تمولها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وصناديق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة هي مشاريع قطرية (انظر الفصل الأول، الفرع جيم). |
Pour tous les projets approuvés en 2001, la reproduction figure au nombre des composantes de la stratégie du programme, avec intervention d'importants partenaires, comme le Fonds de survie belge et la Banque mondiale, au stade de la formulation. | UN | 58 - وجميع المشاريع التي حظيت بالموافقة في عام 2001 تضمنت التكرار بوصفه جزءا من استراتيجية البرنامج، مع شريكين هامين للتكرار هما صندوق البقاء البلجيكي والبنك الدولي، اللذين يشاركان في الإعداد. |
tous les projets financés par les fonds d'affectation spéciale multidonateurs et les fonds < < Une ONU > > sont des projets de pays (voir sect. I.C). | UN | وجميع المشاريع التي تمولها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وصناديق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة هي مشاريع قطرية (انظر الفرع أولاً-جيم). |
Le Rapporteur spécial formule l'espoir que l'Ambassadeur spécial du FNUAP sera non seulement à même de contribuer à la campagne de sensibilisation déclenchée au niveau international, mais encore de motiver les gouvernements afin qu'ils fassent preuve de générosité et de solidarité à travers le financement de toutes les activités et de tous les projets prévus dans les pays où sévissent les mutilations génitales féminines. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن اﻷمل في أن تكون السفيرة الخاصة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان قادرة لا على اﻹسهام في حملة التوعية التي انطلقت على الصعيد الدولي فحسب، بل أيضاً على تحفيز الحكومات ﻹبداء سخائها وتضامنها بتمويل جميع اﻷنشطة وجميع المشاريع المقرر تنفيذها في البلدان التي تجري فيها ممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى. |
< < Pour ce qui est du projet en question [ZAI/02/RO1] et s'agissant de tous les projets confiés au bureau régional pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe, nous avons mis en place un contrôle et un suivi stricts des dépenses - opérations dans lesquelles le système Atlas joue un rôle central - ainsi qu'un budget de contrôle qui facilite l'examen mensuel projet par projet. > > | UN | " بالنسبة لهذه المسألة [أي مشروع ZAI/02/RO1] وجميع المشاريع المنوطة بالمكتب الإقليمي، وضعنا ضوابط صارمة ونقوم برصد النفقات - نظام أطلس هو بدون شك حجر الزاوية في هذا الصدد- وإضافة إلى ذلك، استحدثنا نظاما احتياطيا لميزانية اعتبارية ييسر الاستعراض الشهري على أساس كل مشروع على حدة " . |
Un autre projet d'élevage de poules a été lancé dans la basse vallée de Cochabamba et d'autres expériences de souveraineté alimentaire ont été faites avec l'élaboration de produits à partir des ressources naturelles de leurs communes; tous les projets s'adressent aux femmes des zones rurales qui représentent le secteur où leurs droits sont les moins bien respectés. | UN | ونتاج المشروع هو: إنتاج الخنازير والاستفادة المتكاملة منها، والصحة، والهياكل الأساسية، والتغذية، ومشروع تربية الدواجن في منطقة وادي كوتشابمبا السفلى، وغير ذلك من التجارب في مجال السيادة الغذائية التي تقوم على استحداث منتجات استنادا إلى الموارد الطبيعية في البلديات. وجميع المشاريع موجهة إلى النساء في الريف اللاتي هن أضعف الفئات من حيث الحقوق الخاصة بهن. |