"وجميع توصيات" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les recommandations
        
    toutes les recommandations relatives aux programmes de pays qui seront présentées au Conseil d'administration en 1998 seront examinées dans le cadre de ces comités. UN وجميع توصيات البرامج القطرية التي عرضت على المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ سيجري استعراضها وإجازتها من خلال هذه العملية.
    20. toutes les recommandations de comités sont étayées par une analyse exhaustive. UN 20- وجميع توصيات الفريق مدعمة بتحليل واف.
    20. toutes les recommandations de comités sont étayées par une analyse exhaustive. UN 20- وجميع توصيات الفريق مدعمة بتحليل واف.
    20. toutes les recommandations de comités sont étayées par une analyse exhaustive. UN 20- وجميع توصيات الأفرقة تكون مدعومة بتحليل واف.
    20. toutes les recommandations de comités sont étayées par une analyse exhaustive. UN 20- وجميع توصيات الفريق تكون مدعمة بتحليل واف.
    20. toutes les recommandations de comités sont étayées par une analyse exhaustive. UN 20- وجميع توصيات الفريق تكون مدعمة بتحليل واف.
    20. toutes les recommandations de comités sont étayées par une analyse exhaustive. UN 20- وجميع توصيات الفريق تكون مدعمة بتحليل واف.
    20. toutes les recommandations de comités sont étayées par une analyse exhaustive. UN 20- وجميع توصيات الفريق مدعمة بتحليل واف.
    20. toutes les recommandations de comités sont étayées par une analyse exhaustive. UN 20- وجميع توصيات الفريق مدعمة بتحليل واف.
    20. toutes les recommandations de comités sont étayées par une analyse exhaustive. UN 20- وجميع توصيات الفريق تكون مدعمة بتحليل واف.
    Le déontologue de l'UNOPS est placé sous l'autorité du Directeur du Bureau de la déontologie de l'ONU et toutes les recommandations qui émanent de celui-ci s'imposent à l'UNOPS. UN 31 - ويخضع الموظف المعني بالأخلاقيات في مكتب خدمات المشاريع لسلطة كبير مسؤولي الأخلاقيات بالأمم المتحدة. وجميع توصيات كبير مسؤولي الأخلاقيات بالأمم المتحدة ملزمة للمكتب.
    Cet engagement devra être renforcé par le dépôt des 50 instruments de ratification nécessaires pour l'entrée en vigueur de la Convention en 1996. La première conférence des parties pourrait alors se dérouler en 1997, année retenue pour le bilan à mi-parcours d'Action 21 et de toutes les recommandations et conclusions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUCED). UN ويجب أن يدعم هذا الالتزام بايداع صكوك التصديق اﻟ ٥٠ اللازمة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ في عام ١٩٩٦، وبذلك يمكن أن ينعقد المؤتمر اﻷول لﻷطراف في هذه الاتفاقية في عام ١٩٩٧، وهــو العــام المقــرر أن يجرى فيها استعراض منتصف المدة لجدول أعمال القرن - ٢١، وجميع توصيات ونتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus