"وجنوب شرقي آسيا" - Traduction Arabe en Français

    • et en Asie du Sud-Est
        
    • et du Sud-Est
        
    • et d'Asie du Sud-Est
        
    • et de l'Asie du Sud-Est
        
    • and South-East Asia
        
    • et l'Asie du Sud-Est
        
    • and South East Asia
        
    • le sud-est de l'Asie
        
    En Amérique centrale et en Asie du Sud-Est, les progrès sont tangibles. UN وفي امريكا الوسطى وجنوب شرقي آسيا أحرز تقدم ملموس.
    Avec l'aide du PNUCID, une série de plans de travail ont été mis en oeuvre par des gouvernements, notamment dans la région des Andes et en Asie du Sud-Est et du Sud-Ouest. UN وتقوم الحكومات، وأساسا في المنطقة الآندية وجنوب شرقي آسيا وجنوب غربيها، بتنفيذ سلسلة من خطط العمل، بدعم من اليوندسيب.
    A cet égard, il fallait également prendre en considération le cas des pays d'Asie du Sud et du Sud-Est qui étaient parvenus récemment à une croissance rapide. UN وينبغي أن تشمل هذه التجارب أيضاً تجارب الاقتصادات التي حققت مؤخراً نمواً سريعاً في جنوب وجنوب شرقي آسيا.
    À cet égard, il fallait également prendre en considération le cas des pays d'Asie du Sud et du Sud-Est qui étaient parvenus récemment à une croissance rapide. UN وينبغي أن تشمل هذه التجارب أيضاً تجارب الاقتصادات التي حققت مؤخراً نمواً سريعاً في جنوب وجنوب شرقي آسيا.
    Dans plusieurs pays d'Europe et d'Asie du Sud-Est, les contrôles dans les lieux de divertissement et les discothèques avaient été renforcés. UN وشددت اجراءات المراقبة في الأماكن الترفيهية والمراقص في عدة بلدان في أوروبا وجنوب شرقي آسيا.
    10. Association des femmes du Pacifique et de l'Asie du Sud-Est UN الرابطة النسائية لمنطقة المحيط الهادئ وجنوب شرقي آسيا
    On pense que d'autres avoirs seraient toujours dans les mains de sympathisants d'Al-Qaida non identifiés en Afghanistan, au Pakistan, au Moyen-Orient, en Asie centrale et en Asie du Sud-Est. UN ويعتقد أن أرصدة أخرى لا تزال بأيدي بعض الأشخاص المجهولي الهوية من المتعاطفين مع تنظيم القاعدة ومن أنصاره في أفغانستان وباكستان والشرق الأوسط ووسط وجنوب شرقي آسيا.
    Des progrès importants ont été accomplis dans la création de zones exemptes d'armes nucléaires en Afrique et en Asie du Sud-Est. UN كذلك أحرز تقدم كبير في إنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في افريقيا وجنوب شرقي آسيا.
    Le PNUE a également organisé des activités de formation dans d'autres régions, notamment en Asie centrale et en Asie du Sud-Est. UN كما كان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نشطا أيضا في أنشطة تدريب في مناطق أخرى مثل وسط آسيا وجنوب شرقي آسيا.
    L’assistance accordée par le Programme sera focalisée essentiellement sur les régions où circulent des opiacés provenant des principales zones de production en Asie centrale et en Asie du Sud-Est, et la cocaïne provenant de la région andine. UN وسوف تستهدف مساعدة البرنامج أساسا المناطق المستخدمة لنقل اﻷفيون من مناطق اﻹنتاج الرئيسية في وسط وجنوب شرقي آسيا ونقل الكوكايين من منطقة جبال اﻷنديز.
    L’assistance accordée par le Programme sera focalisée essentiellement sur les régions où circulent des opiacés provenant des principales zones de production en Asie centrale et en Asie du Sud-Est, et la cocaïne provenant de la région andine. UN وسوف تستهدف مساعدة البرنامج أساسا المناطق المستخدمة لنقل اﻷفيون من مناطق اﻹنتاج الرئيسية في وسط وجنوب شرقي آسيا ونقل الكوكايين من منطقة جبال اﻷنديز.
    L’assistance accordée par le Programme sera focalisée essentiellement sur les régions où circulent des opiacés provenant des principales zones de production en Asie centrale et en Asie du Sud-Est, et la cocaïne provenant de la région andine. UN وسوف تستهدف مساعدة البرنامج أساسا المناطق المستخدمة لنقل اﻷفيون من مناطق اﻹنتاج الرئيسية في وسط وجنوب شرقي آسيا ونقل الكوكايين من منطقة جبال اﻷنديز.
    Les pays d'Asie du Sud, d'Asie de l'Est et du Sud-Est, ainsi que ceux d'Amérique latine, devraient au cours des années à venir, connaître une forte croissance. UN ومن المتوقع أن تشهد مناطق جنوب وشرق آسيا وجنوب شرقي آسيا بالاضافة الى أمريكا اللاتينية، نموا كبيرا في المستقبل المنظور.
    Ce faisant, nous reconnaissons la valeur de notre patrimoine culturel commun de l'Asie du Sud et du Sud-Est. UN ومن خلال هذه المساهمة نؤكد تراثنا الثقافي المشترك بين جنوب آسيا وجنوب شرقي آسيا.
    En Asie de l'Est et du Sud-Est, toutefois, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine sont toujours en hausse. UN غير أنه لا تزال هناك زيادة في حجم الاتجار والتعاطي في شرق وجنوب شرقي آسيا.
    L'organisation entretient en outre un partenariat avec l'Association des femmes du Pacifique et d'Asie du Sud-Est. UN كما أن المؤتمر منظمة شريكة في الرابطة النسائية لعموم منطقة المحيط الهادئ وجنوب شرقي آسيا. اﻷهداف
    Les pertes ne résultent pas directement de l'accord mais sont liées au fait que les principaux concurrents des pays africains - les pays à faible revenu d'Asie de l'Est et d'Asie du Sud-Est - peuvent s'implanter plus facilement sur les marchés africains. UN ولا تعتبر الخسارة نتيجة مباشرة لجولة أوروغواي ولكنها ناتجة عن تحسين فرص وصول المنافسين الرئيسيين لأفريقيا وهي البلدان المنخفضة الدخل في شرق وجنوب شرقي آسيا إلى الأسواق الأفريقية الرئيسية.
    Faisceau orientable: au-dessus de l'Afrique australe, du Moyen-Orient, du sous-continent indien et de l'Asie du Sud-Est UN الحزمة الموجية القابلة للتوجيه: فوق الجنوب الافريقي والشرق الأوسط وشبة القارة الهندية وجنوب شرقي آسيا
    Remarque : L'organisation non-gouvernementale ci-après, dotée du statut consultatif auprès du Conseil, fait sienne la présente déclaration : Pan-Pacific and South-East Asia Women's Association. UN ملاحظة: هذا البيان أيدته المنظمة غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الرابطة النسائية لعموم منطقة المحيط الهادئ وجنوب شرقي آسيا.
    Des ateliers sur l'utilisation des eaux usées ont été organisés dans les régions de la Méditerranée orientale et du Pacifique Ouest et en Amérique latine et d'autres sont prévus pour l'Afrique et l'Asie du Sud-Est. UN وعقدت حلقات عمل بشأن استخدام مياه الصرف في شرق البحر اﻷبيض المتوسط وغرب المحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومن المزمع عقدها في افريقيا وجنوب شرقي آسيا.
    Pan Pacific and South East Asia Women's Association of Thailand UN الرابطة النسائية التايلندية لمنطقة المحيط الهادئ وجنوب شرقي آسيا
    Ces actes ont gravement compromis les relations entre les deux parties situées de part et d'autre du détroit de Taiwan et ont perturbé le transport aérien et maritime international dans le nord-est et le sud-est de l'Asie. UN وقد أضرت هذه اﻷعمال بصورة خطيرة بالعلاقات بين الجانبين المطلين على مضيق تايوان وأحدثت اضطرابا في حركة الطيران والشحن البحري الدوليين في شمال شرقي وجنوب شرقي آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus