"وجنوب كيفو" - Traduction Arabe en Français

    • et du Sud-Kivu
        
    • et le Sud-Kivu
        
    • et au Sud-Kivu
        
    • et Sud-Kivu
        
    • et le SudKivu
        
    • et du SudKivu
        
    Le Rassemblement pour la démocratie recrutait des hommes du Nord-Kivu et du Sud-Kivu par la force. UN وعمل التجمع من أجل الديمقراطية على تجنيد الرجال بالقوة من شمال وجنوب كيفو.
    Le Rassemblement pour la démocratie recrutait des hommes du Nord-Kivu et du Sud-Kivu par la force. UN وعمل التجمع من أجل الديمقراطية على تجنيد الرجال بالقوة من شمال وجنوب كيفو.
    La majorité des cas ont été signalés dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN وتشير التقارير إلى وقوع معظم الحالات في شمال كيفو وجنوب كيفو.
    La situation sécuritaire dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu demeure très préoccupante. UN ولا يزال الوضع الأمني في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو يثير القلق الشديد.
    Au Nord et au Sud-Kivu, la violence persistante émanant des groupes armés a engendré des besoins humanitaires à grande échelle et on estime à 1,3 million le nombre des personnes déplacées rien que dans les Kivus. UN وفي شمال وجنوب كيفو تسبب العنف المستمر الذي تمارسه الجماعات المسلحة ببروز احتياجات إنسانية على نطاق واسع، ويقدَّر عدد المشردين داخليا في إقليمي كيفو وحدهما بـ 1.3 مليون شخص.
    Pour des raisons de sécurité, les organisations non gouvernementales des provinces du Nord-Kivu et Sud-Kivu qui ont pris contact avec le Rapporteur spécial ne sont pas mentionnées. UN أغفل، ﻷسباب أمنية، ذكر المنظمات غير الحكومية في إقليمي شمال كيفو وجنوب كيفو التي اتصلت بالمقرر الخاص.
    À Goma et à Kisangani, elle a rencontré les représentants de la société civile des provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu ainsi que de la Province orientale. UN وفي غوما وكيسنغاني، التقت بممثلي المجتمع المدني في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو وكذلك في المقاطعة الشرقية.
    Pour des raisons de sécurité, les organisations non gouvernementales des provinces du NordKivu et du Sud-Kivu qui ont pris contact avec le Rapporteur spécial ne sont pas mentionnées. UN أغفل، لأسباب أمنية، ذكر المنظمات غير الحكومية في إقليمي شمال كيفو وجنوب كيفو التي اتصلت بالمقرر الخاص.
    Les interlocuteurs congolais de la mission ont souligné que le district de l'Ituri et les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu restaient très instables et suscitaient encore de profondes préoccupations. UN وأكد المتحاورون الكونغوليون للبعثة في أثناء اجتماعهم بها أن الحالة في مقاطعة ايتوري ومحافظتي شمال كيفو وجنوب كيفو لا تزال متفجرة وتشكل مصدرا للقلق البالغ.
    Aide aux populations sinistrées ainsi qu'aux déplacés internes du Nord et du Sud-Kivu. UN وتقديم المساعدة إلى السكان المنكوبين وإلى الأشخاص المشردين داخليا في شمال كيفو وجنوب كيفو.
    Nos remerciements s'adressent également aux pays membres de l'Union européenne qui ont annoncé des contributions en vue de la réparation des routes du Nord et du Sud-Kivu avant l'organisation des élections. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي التي تعهدت باﻹسهام في إصلاح الطرقات في شمال وجنوب كيفو قبل تنظيم الانتخابات.
    Plan de sécurisation du Nord et du Sud-Kivu proposé par le Président de l'Assemblée nationale aux membres du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies en mission en République démocratique du Congo UN السفير خطة تأمين شمال كيفو وجنوب كيفو المقترحة من رئيس الجمعية الوطنية إلى أعضاء بعثة مجلس الأمن الزائرة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Les deux principaux fronts du FDLR dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu sont reliés par la route et par des pistes. UN وتترابط الجبهتان الرئيسيتان لقوات تحرير رواندا في شمال وجنوب كيفو بطريق ومعابر فوق الأرض.
    Le conflit a également suscité un accroissement d'activité dans les autres groupes armés congolais et étrangers dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN وتسبب النزاع أيضا في تزايد الأنشطة من جانب جماعات مسلحة أخرى كونغولية وأجنبية في شمال وجنوب كيفو.
    :: Entretien et réparation de 370 kilomètres de route, principalement en Ituri et dans le Nord et le Sud-Kivu UN :: صيانة وإصلاح 370 كيلومترا من الطرق، أغلبها في إيتوري، وشمال كيفو وجنوب كيفو
    a) Les massacres qui se sont produits au cours des combats interethniques dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu au début de mars 1993; UN )أ( المذابح التي حدثت خلال القتال فيما بين اﻷعراق في شمال وجنوب كيفو بدءا من آذار/ مارس ١٩٩٣؛
    Le PAM apporte une aide alimentaire à environ 45 000 bénéficiaires dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN ١٤ - يقدم برنامج اﻷغذية العالمي المعونة الغذائية إلى زهاء ٠٠٠ ٤٥ مستفيد في شمال وجنوب كيفو.
    La présence de réfugiés au Nord et au Sud-Kivu était considérée comme une menace pour la stabilité interne du pays et pour sa sécurité aux frontières avec le Burundi et le Rwanda. UN وقد اعتبر وجود اللاجئين في شمال وجنوب كيفو تهديدا لكل من الاستقرار الداخلي واﻷمن على طول حدود زائير مع بوروندي ورواندا.
    Les événements en cours et ceux qui se sont produits récemment au Nord-Kivu et au Sud-Kivu, dans lesquels étaient impliqués les Masisi et les Banyamulenge, sont liés à la présence et aux activités agressives des anciennes forces gouvernementales rwandaises et des Interahamwe dans le Zaïre oriental. UN والحالات التي وقعت مؤخرا وتسود حاليا في شمال وجنوب كيفو وتشمل منطقة ماسيسي والبانيامولنج هي حالات ترتبط بوجود قوات الحكومة الرواندية السابقة وميليشيات انتراهاموي وبأنشطتها العدوانية في شرق زائير.
    Car les forces de l'Alliance qui combattent actuellement le régime de Mobutu réagissaient contre les violences, massacres et actes de génocide menés depuis février 1996 successivement au Nord et au Sud-Kivu. UN ﻷن قوى التحالف التي تحارب حاليا نظام موبوتو قد ردت على أعمال العنف والتقتيل وإبادة اﻷجناس المرتكبة منذ شباط/فبراير ١٩٩٦ في شمال وجنوب كيفو على التوالي.
    L’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) a concentré ses efforts humanitaires dans les provinces du Kivu tout au long du premier semestre de 1998, envisageant des distributions de semences et d’outils aux Nord et Sud-Kivu, ainsi que des campagnes de vaccination d’urgence de bétail au Sud-Kivu. UN ٣٣ - ركزت منظمة اﻷغذية والزراعة جهودها اﻹنسانية في مقاطعات كيفو طوال النصف اﻷول لعام ١٩٩٨ وتدرس توزيع التقاوي والمعدات في شمال وجنوب كيفو وكذلك الحملات العاجلة لتحصين الماشية في جنوب كيفو.
    La majorité des cas ont été signalés dans le NordKivu et le SudKivu. UN وقد وقعت غالبية الحوادث في شمال وجنوب كيفو(70).
    Il ne peut pas non plus continuer à prendre des mesures qui indisposent la population comme le jumelage de Kigali et du SudKivu ou le changement de drapeau national. UN ولا يمكنه أن يظل يعتمد تدابير تثير غضب السكان مثل التوأمة بين كيغالي وجنوب كيفو وتغيير العلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus