"وجهة نظر تقنية" - Traduction Arabe en Français

    • un point de vue technique
        
    • du point de vue technique
        
    Il devrait examiner la notion de responsabilité de payer d'un point de vue technique et adresser des recommandations concrètes à l'Assemblée générale. UN إذ ينبغي لها أن تستعرض مفهوم المسؤولية عن الدفع من وجهة نظر تقنية وأن تضع توصيات ملموسة للجمعية العامة.
    Il conduit précisément à aborder la question d'un point de vue < < technique > > et en faisant abstraction des souffrances humaines du passé récent. UN وهي تفضي بالضبط إلى مقاربة المسألة من وجهة نظر " تقنية " ، بمعنى تجاهل المعاناة الإنسانية التي شهدها الماضي القريب.
    La commission a décidé qu'elle évaluerait, d'un point de vue technique et dans une perspective large, le travail des Nations Unies en Iraq dans le domaine du désarmement, de la surveillance et de la vérification des armes interdites. UN وقرر الفريق أنه ينبغي أن يجري، من وجهة نظر تقنية ومن منظور عام، تقييما لعمل اﻷمم المتحدة في العراق في مجال نزع السلاح/الرصد والتحقق المستمرين بشأن اﻷسلحة المحظورة.
    D'un point de vue technique, les procédés devaient utiliser des matières premières à bas prix, telles que les fines et la houille non calibrée de qualité moyenne, pour réduire les coûts directs d'équipement et de fonctionnement, et pour éviter les problèmes liés à l'approvisionnement et à la complexité de certaines techniques. Ils devaient également respecter l'environnement. UN ومن وجهة نظر تقنية يجب ان تستخدم العمليات المواد الخام منخفضة التكلفة مثل الدقائق والفحم المتوسط النوعية غير الموحد الحجم لتخفيض التكاليف الرأسمالية والتشغيلية المباشرة، وتفادي مشاكل التوافر والتعقد التقني، كما يجب ألا تلحق العمليات أضراراً بالبيئة.
    iii) Troisièmement, examiner la question de savoir si les mesures reconnues comme pertinentes sont applicables du point de vue technique. UN `3` ثالثاً، مناقشة مسألة ما إذا كانت التدابير التي تعتبر ذات صلة لا يمكن تنفيذها إلا من وجهة نظر تقنية.
    À cet égard, le Japon espère également que la Conférence internationale sur la sûreté du transport des matières radioactives, qui sera organisée par l'AIEA en juillet, facilitera la compréhension mutuelle entre les États concernés par la sûreté du transport, remplissant ainsi ses objectifs d'un point de vue technique, dans le cadre du mandat de l'AIEA. UN وفي هذا الصدد، تعرب اليابان أيضاً عن أملها في أن ييسر المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة، الذي ستعقده الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تموز/يوليه، التفاهم المتبادل بين الدول المعنية بسلامة النقل، لتحقيق أهدافه من وجهة نظر تقنية في إطار ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    13. La conclusion, d'un point de vue technique (qui était celui de la commission), a été que cette " intégration " ou " prise en compte " était de fait possible à condition que des dispositions appropriées soient prises. UN ١٣ - والخلاصة من وجهة نظر تقنية )وهذا منظور الفريق( أن هذا " اﻹدراج " أو " الدمج " ممكن في الواقع، بشرط توفر الترتيبات المناسبة.
    12. Une délégation a avancé qu'en théorie, un objet aérospatial pouvait être soumis à un double régime fondé sur l'espace - atmosphérique ou extra-atmosphérique - dans lequel il se déplaçait, ou à un seul régime fondé sur la définition de l'objet d'un point de vue technique - aéronef ou objet spatial. UN ١٢ - وأعــرب عــن رأي مفاده أن الجسم الفضائي قد يكون، نظريا، خاضعا لنظام مزدوج يقوم على الفضاء - المجال الجوي أو الفضاء الخارجي - حيثما يطير أو لنظام بسيط يصف الجسم من وجهة نظر تقنية كطائرة أو كجسم يطير في الفضاء الخارجي.
    du point de vue technique, la Banque mondiale était un point de référence particulièrement intéressant car elle fixait les rémunérations de son personnel en fonction du soixante-quinzième centile des rémunérations sur le marché du travail. UN وكان البنك الدولي يعد بصفة خاصة مؤشرا جيدا من وجهة نظر تقنية نظرا ﻷنه يحدد مرتباته على أساس دراسات استقصائية تستهدف تحديدا تعيين المئيني الخامس والسبعين من سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus