"وجهه" - Traduction Arabe en Français

    • son visage
        
    • le visage
        
    • tête
        
    • lui
        
    • face
        
    • figure
        
    • il
        
    • gueule
        
    • nez
        
    • adressé
        
    • se
        
    • l'
        
    • adressée
        
    • tronche
        
    • plein visage
        
    À l'audience de mise en détention, il est apparu au tribunal enchaîné et portant une cagoule qui masquait son visage tuméfié. UN وفي جلسة البت في حبسه احتياطياً، مثُل أمام المحكمة مقيداً بالسلاسل ويرتدي قلنسوة تغطي وجهه الذي تعرض للضرب.
    Son corps présentait des traces de nombreuses blessures et contusions et son visage était tuméfié là où on lui avait arraché sa barbe. UN وتوفي في اليوم التالي ووجدت بجسده إصابات وكدمات كثيرة كما وجد انتفاخ في وجهه من جراء انتزاع لحيته.
    Je ne peux pas l'identifier, car personne n'a vu son visage. Open Subtitles لا يمكنني تحديد هويته لأن أحدا لم يرى وجهه
    Ils lui ont pulvérisé un gaz irritant sur le visage. UN وعلاوةً على ذلك، فقد رشّوا وجهه بغازٍ مهيّج.
    Durant sa détention, il aurait reçu des coups sur la tête et un sac en plastique lui aurait été placé sur le visage. UN وادعى انه تلقى اثناء احتجازه ضربات على رأسه وأن كيساً من البلاستيك وُضع فوق وجهه وأنه هدد بالموت.
    On pourrait écrire sur son visage quand il sera évanoui Open Subtitles كان بإمكاننا الكتابة على وجهه عندما مر بجانبنا.
    et son visage était... il était sale... mais je l'ai vu. Open Subtitles لأنه كان جالساً و وجهه كان متسخاً لكنني رأيته
    Je veux dire que j'aimerais poser mes fesses sur son visage. Open Subtitles ما أقصده أني أنا من أود الجلوس فوق وجهه.
    Ce n'est pas lui. Je pouvais entendre sa voix, mais pas voir son visage. Open Subtitles ليس هو، إن صوته يتردد في رأسي ولكني لم أرَ وجهه
    Et il a ce regard sur son visage, comme un monstre. Open Subtitles وكانت لديه تلك النظرة على وجهه وكان يبدو كالوحش.
    il n'aime pas vraiment être devant la caméra depuis que son visage a changé après qu'il ait continué de jouer avec son ami. Open Subtitles لا، شكرا. وليس حقا مثل يجري على الكاميرا من أي وقت مضى منذ وجهه حصلت على كل عابث
    C'est que j'ai attrapé ce pauvre garçon et attaqué son visage. Open Subtitles أنا أمسك هذا الرجل الفقراء و بدأ مهاجمة وجهه.
    Poignardé dans sa poitrine, son cou... son visage... ses mains, son estomac... ses hanches... Open Subtitles تمّ طعنهُ في صدره وفي رقبته.. وفي وجهه.. وفي رأسه ويديه..
    Ils lui ont pulvérisé un gaz irritant sur le visage. UN وعلاوةً على ذلك، فقد رشّوا وجهه بغازٍ مهيّج.
    J'aurai sa tête sur toutes les premières pages bien assez tôt. Open Subtitles سوف احصل على وجهه على جميع الصفحات قريبا جدا
    Vu la position de son corps, il faisait face au nord. Open Subtitles كان وجهه للشمال إن كان أخر من أصيب بالرصاص
    Tu dois rencontrer le gars avant que l'on lui balance ton truc à la figure. Open Subtitles عزيزتي ، يجب أن تلتقي الشاب قبل أن تدفعي بأوراقك في وجهه
    Je veux dire, je sais pas si tu fais attention mais j'étais là bas avec une poignet de flingues sur la gueule et Cabral etait très clair.. Open Subtitles أعني أنني لا أعرف إن كنت تعطي إهتماماً ولكنني أنا الشخص الذي كان هناك مع الأسلحة في وجهه وكابرال كان واضحاً جداً
    À l'exception de la balle au visage, qui est entrée à la droite du nez, tous les projectiles ont touché la partie arrière du corps. UN وكانت جميع مداخل الإصابات من الخلف، باستثناء إصابة في الوجه حيث اخترقت طلقة وجهه على يمين أنفه.
    Le Directeur du FBI a même répondu favorablement à la demande d'aide que lui a adressé le Bureau du Procureur général ukrainien, mais le cas est si complexe qu'il est impossible de dire précisément quand il sera complètement résolue. UN بل أن مدير مكتب التحقيقات الاتحادي لبى طلب تقديم المساعدة الذي وجهه إليه مكتب المدعي العام في أوكرانيا. على أن هذه القضية على درجة من الصعوبة جعلت من المتعذر تحديد إطار زمني دقيق لحلها نهائيا.
    La Suisse prépare actuellement une réponse à la demande faite par le Secrétaire général pour que les États se prononcent en la matière. UN وتعد سويسرا حالياً رداً على الطلب الذي وجهه الأمين العام إلى الدول لكي تبدي رأيها بشأن هذا الموضوع.
    l'accord en question a été ratifié au moyen de la demande adressée au Secrétaire général par le Ministre des relations extérieures de chaque pays. UN وجرى التصديق على هذا القرار بطلب وجهه الى اﻷمين العام وزير خارجية كل دولة من تلك الدول.
    J'ai dû lourder cet autre abruti parce que, je ne pouvais plus voir sa tronche. Open Subtitles كان علي طرب الغبي الآخر لأني لا أطق النظر في وجهه
    Et tu t'es approchée, t'as ramassé la purée de patates par terre, et tu t'es dirigée vers Phil et tu lui as écrabouillé la purée de patates en plein visage. Open Subtitles وجئت أنت وقمت بالتقاط البطاطا المهروسة من الأرض وذهبت نحو فيل وضربته بها على وجهه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus