Le terrorisme doit être éradiqué de la surface de la terre. | UN | ولا بد من استئصال الإرهاب من على وجه الأرض. |
La communauté internationale ne peut continuer à rester impassible alors que l'on fait lentement disparaître toute une société de la surface de la terre. | UN | ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يستمر في الوقوف موقف المتفرج بينما يتعرض مجتمع بأكمله إلى الإبادة ببطء من على وجه الأرض. |
- Cette puce permet de s'introduire facilement et discrètement dans n'importe quel ordinateur sur la planète. | Open Subtitles | بإمكانها فك شفرة أي شيء وفتح ثغرة للتسلل لأي حاسب على وجه الأرض |
On retrouve les requins à deux endroits sur la planète: | Open Subtitles | أسماك القرش موجودة في منطقتين على وجه الأرض |
Des centaines de milliers de villes et de villages ont été effacés de la face de la terre. | UN | وأزيلت عن وجه اﻷرض مئات اﻵلاف من المدن والقرى. |
L'adoption et l'acceptation universelles de cette Convention pourrait, à son avis, éliminer le problème de la face de la terre. | UN | واعتبر أنه بدخول هذه الاتفاقية حيز التنفيذ وقبولها على المستوى العالمي سيتم القضاء على المشكل نهائيا من على وجه اﻷرض. |
Délimitée par d'imposantes montagnes et marécages fumants, cette terre est le paradis de la faune le plus prolifique sur Terre. | Open Subtitles | محاطة بجبال شامخة و مستنقعات فوارة هذه الأرض هي أخصب ملاذ للحياة البرية على وجه الأرض |
Ce serait une bénédiction si une inondation les effaçait de la surface de la terre! | Open Subtitles | هو سيكون بركة لهذه البلاد إذا الفيضان يمسحهم من على وجه الأرض |
Sans résistance ni objection, la surface de la terre ne sera pas débarrassée de l'injustice. | UN | فبدون المقاومة والرفض، لن يتخلص وجه الأرض من الظلم. |
Nous demandons l'adoption d'une nouvelle approche permettant de bannir à jamais de la surface de la terre le spectre de la guerre et l'emploi d'armes nucléaires. | UN | ونحن ندعو إلى صياغة منظور جديد يمكن به وبصورة نهائية محو شبح الحرب وشبح استعمال الأسلحة النووية من وجه الأرض. |
L'impérialisme en tant que système de domination des pays et des échanges commerciaux doit disparaître de la surface de la terre. | UN | ولا بد أن يزول الاستعمار من على وجه الأرض بوصفه نظاما للسيطرة على البلدان وعلى التجارة. |
La seule chose qui compte est que vous ayez disparu de la surface de la terre depuis plus de 30 ans. | Open Subtitles | كل ما يهُم هو أنك اختفيت من على وجه الأرض لقُرابة الـ30 عام |
Ok, alors, jusqu'ici, tout le monde sur la planète entière a perdu connaissance exactement au même moment, c'est ça ? | Open Subtitles | حسنا , على حد علمنا كل شخص على وجه الأرض فقد الوعي لنفس المدة ,صحيح ؟ |
Je peux sentir la peur, je peux me transformer en tout ce que je veux et te donner les sensations les plus de la planète. | Open Subtitles | بإمكانى شمّ رائحة الخوف، بإمكانى أن أتحول إلي أي كائن أشاء، وبإمكانى أن أمدّك بأكثر الحواس إرهافا علي وجه الأرض. |
Le délégué cubain attend avec intérêt le jour où un Porto Rico libre et souverain se joindra à Cuba pour éliminer le colonialisme sur l'ensemble de la planète. | UN | وقال إنه يتطلع إلى اليوم الذي ستنضم فيه بورتوريكو الحرة وذات السيادة إلى كوبا في القضاء على الاستعمار من على وجه الأرض. |
Quelque part sur la Terre, le sept milliardième habitant de la planète Terre naîtra. | UN | ففي مكان ما على وجه الأرض سيولد الساكن الذي سيكمل عدد السبعة بلايين نسمة على الكوكب. |
Nos peuples doivent livrer une dernière bataille pour éliminer cette arme cruelle et menaçante de la face de la terre. | UN | ولهذا، يجب أن تشن شعوبنا معركة نهائية للقضاء على هذا السلاح الوحشي المهدد من على وجه اﻷرض. |
Ce n'est que si tous les pays signent maintenant la Convention que ces engins diaboliques seront balayés de la face de la terre. | UN | إن هذه اﻷجهزة الشريرة لن تختفي من على وجه اﻷرض إلا إذا وقﱠعت جميع البلدان اﻵن هذه الاتفاقية. |
La communauté internationale s'est constamment efforcée d'éliminer toute forme de terrorisme de la face de la terre. | UN | ولا يزال المجتمع الدولي يسعى باستمرار الى القضاء على جميع أشكال اﻹرهاب من على وجه اﻷرض. |
Au coeur même du processus de développement, il y a aujourd'hui la nécessité impérative d'éliminer la pauvreté de la face de la terre. | UN | وفي لب عملية التنمية اليوم توجد حاجة ماسة لاستئصال الفقر من على وجه اﻷرض. |
Je l'accuse d'être le plus grand kidnappeur sur cette terre. | Open Subtitles | أتهمه بأنه اكبر مرتكب للخطف على وجه الأرض |
Vous convaincre de les punir tous les deux, de les supprimer, de les faire disparaître de la surface du globe. | Open Subtitles | لمحاولة إقناعك لكي تقوم بإقرارهم لتمحيهم لتمسحهم من وجه الأرض |
Donnez-moi cette information et vous gagnerez les faveurs de l'homme le plus puissant du monde. | Open Subtitles | ..وفِّر لي هذه المعرفة وسوف تكسب امتنان أقوى رجل على وجه الأرض |