"وجوانيه" - Traduction Arabe en Français

    • Joinet
        
    RESPECTIVEMENT PAR M. VAN BOVEN ET PAR M. Joinet 31 — 57 11 UN السيدان فان بوفن وجوانيه على التوالي 31-57 10
    III. COMPARAISON ENTRE LES PROJETS DE DIRECTIVES CONCERNANT LA RÉPARATION EN FAVEUR DES VICTIMES ÉTABLIS RESPECTIVEMENT PAR M. VAN BOVEN ET PAR M. Joinet UN ثالثاُ - المقارنة بين المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن توفير الجبــر للضحايا والتي أعدها السيدان فان بوفن وجوانيه على التوالي
    60. Les éléments inclus dans la notion de réparation dans la Déclaration des principes fondamentaux de justice sont assez différents de ceux que l'on peut trouver dans les Directives van Boven et Joinet. UN 60- تختلف عناصر الجبر المنصوص عليها في إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة اختلافاً كبيراً عن العناصر الواردة في مبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية.
    Cette section semble remplir les fonctions assurées aussi bien par la section sur la restitution que par celle sur l'indemnisation des Directives van Boven et Joinet, mais sous une forme nettement moins détaillée. UN ويبدو أن هذا الحكم يفي بالمهمة التي يؤديها فرعا الاسترداد والتعويض في مبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية، وإن كان ذلك بقدر أقل كثيراً من التحديد.
    64. La désignation des parties tenues de réparer est abordée différemment dans les Directives van Boven et Joinet et dans la Déclaration des principes fondamentaux de justice. UN 64- تعالج مسألة توزيع المسؤولية عن توفير الجبر للضحايا بأسلوب مختلف في مبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية وإعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة.
    66. La Déclaration des principes fondamentaux de justice et les Directives van Boven et Joinet concordent sur un certain nombre de questions de procédure. UN 66- يظهر إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة ومبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية اتساقاً في عدد من المسائل الإجرائية.
    À cette fin, le présent rapport commence par faire le point sur les progrès réalisés jusqu'ici dans l'accomplissement du mandat de la Commission sur le droit à réparation en dégageant les principaux axes des directives proposées par MM. van Boven et Joinet dans leurs rapports respectifs. UN ولهذه الغاية، يحاول هذا التقرير، أولاً، أن يقف على التقدم الذي أُحرز حتى الآن في تنفيذ ولاية اللجنة بشأن الحق في الجبر، وذلك بإيجاز المواضيع الرئيسية للمبادئ التوجيهية التي اقترحها كل من السيدين فان بوفن وجوانيه في تقريره.
    61. La distinction entre restitution, indemnisation et services dans la Déclaration des principes fondamentaux de justice n'est pas la même que la distinction entre restitution, indemnisation et réadaptation dans les Directives van Boven et Joinet. UN 61- لا يفرق إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة بين رد الحق والتعويض والمساعدة على النحو المتبع في مبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية للتفرقة بين الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل.
    . Ces aspects sont aussi pleinement pris en compte dans les Directives van Boven et Joinet, mais ces dernières leur ajoutent expressément le droit d'accès aux procédures internationales, qui viennent ainsi compléter les voies de recours internes UN ومن جهة أخرى، تضيف مبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية على وجه التحديد الحق في الوصول إلى الإجراءات الدولية لتكملة آليات الإنصاف الوطنية(149).
    72. Il n'y a ni uniformité ni cohérence terminologiques, non seulement dans les Directives van Boven et Joinet, mais également, comme on l'a vu plus haut (par. 6), dans les différents rapports des Nations Unies qui traitent de ce sujet. UN 72- لا يوجد توحيد واتساق في المصطلحات المستخدمة ليس فقط في مبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية، بل أيضاً في مختلف تقارير الأمم المتحدة التي تعالج المسألة، كما ورد في المناقشة أعلاه (الفقرة 6).
    Par la suite, MM. Guissé et Joinet ont été également chargés de poursuivre leur étude en examinant l'aspect de la question de l'impunité qui a trait aux droits économiques, sociaux et culturels (résolution 1993/37). UN ثم عهد إلى السيدين غيسه وجوانيه أيضاً بمواصلة بحثهما بتفحص الجانب الثاني من مسألة الإفلات من العقاب، أي الجانب المتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (القرار 1993/37).
    1. Accueille avec satisfaction le rapport intérimaire (E/CN.4/Sub.2/1993/6), établi par M. El Hadji Guissé et M. Louis Joinet en application de la résolution 1992/23 de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, en date du 27 août 1992,; UN ١- ترحب بالتقرير المؤقت (E/CN.4/Sub.2/1993/6) الذي وضعه السيدان غيسه وجوانيه حول مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب، عملا بالقرار ١٩٩٢/٢٣، المؤرخ في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٢؛
    2. Fait sienne la décision de la Sous-Commission de demander à MM. Guissé et Joinet de lui présenter à sa quarante-sixième session un rapport contenant des conclusions et des recommandations sur le premier aspect de la question de l'impunité, qui a trait aux droits civils et politiques, et de poursuivre leur étude en examinant le deuxième aspect de la question, qui a trait aux droits économiques, sociaux et culturels; UN ٢- تؤيد طلب اللجنة الفرعية إلى السيدين غيسه وجوانيه بأن يقدما تقريرا، يتضمن استنتاجات وتوصيات بشأن الجانب اﻷول لمسألة اﻹفلات من العقاب فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين وأن يواصلا دراستهما عن الجانب الثاني للمسألة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    3. Dans sa résolution 1992/23 du 27 août 1992, la Sous-Commission a pris note avec satisfaction du document de travail établi par MM. Guissé et Joinet et a décidé de les charger de rédiger une étude sur l'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme et de proposer des mesures pour lutter contre cette pratique. UN ٣- وفي قرارها ٣٢/٢٩٩١ بتاريخ ٧١ أغسطس ٢٩٩١، أحاطت اللجنة الفرعية علماً، مع الارتياح، بوثيقة العمل المعدة من السيدين غيسه وجوانيه وقررت تكليفهما بإعداد دراسة عن إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب واقتراح التدابير لمكافحة تلك الممارسة، واعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٣٤/٣٩٩١ المقرر الذي اتخذته اللجنة الفرعية.
    ; et la réadaptation vise à fournir des services médicaux, psychologiques, juridiques et sociaux Directives van Boven, principe 14; Directives Joinet, principe 42; Directives Joinet (révisées), principe 36 (renvoie aux définitions de van Boven). UN ففي مبادئ فان بوفن وجوانيه التوجيهية، يهدف الاسترداد إلى أن تستعيد الضحية حقها في ممارسة حريتها وفي المواطنة وفي العمل(132)؛ ويتعلق التعويض بأي ضرر يمكن تقديره من الناحية الاقتصادية مثل الألم والمعاناة، وفوات الفرص، والنيل من السمعة(133)؛ وتتعلق إعادة التأهيل بتوفير الخدمات الطبية والنفسية والقانونية والاجتماعية(134).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus