"وجود انتهاك للمادة" - Traduction Arabe en Français

    • une violation de l'article
        
    • de violation de l'article
        
    • la violation de l'article
        
    • y aurait violation de l'article
        
    Pour qu'une violation de l'article 3 soit établie, il doit exister des motifs supplémentaires donnant à penser que l'intéressé court personnellement un tel risque. UN فإثبات وجود انتهاك للمادة 3 يحتاج إلى توافر أسباب إضافية تبيّن أن الفرد المعني سيتعرض لهذا الخطر شخصياً.
    Il constate en outre une violation de l'article 24 du Pacte vis-à-vis de Mourad Chihoub. UN وتخلص من ناحية أخرى إلى وجود انتهاك للمادة 24 من العهد فيما يتعلق بمراد شيهوب.
    Pérou dans lesquelles ce dernier concluait à l'existence d'une violation de l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ﻫ. ضد بيرو، والذي خلُصت فيه إلى وجود انتهاك للمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Comité considère par conséquent que les éléments dont il dispose ne font pas apparaître de violation de l'article 15 de la Convention. UN وبالتالي تخلص اللجنة إلى أن المعلومات المعروضة أمامها لا تكشف عن وجود انتهاك للمادة 15 من الاتفاقية.
    19. Entre 2004 et 2007, dans trois communications individuelles, le Comité contre la torture a conclu à la violation de l'article 3 de la Convention. UN 19- وفي الفترة من 2004 إلى 2007، توصلت لجنة مناهضة التعذيب، في ثلاثة بلاغات انفرادية(54)، إلى وجود انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية(55).
    Statuant sur le fond, il a conclu à une violation de l'article 7 et du paragraphe 1er de l'article 24 lus conjointement. UN وخلصت اللجنة، في بتها في الأسس الموضوعية، إلى وجود انتهاك للمادة 7 مقترنة بالفقرة 1 من المادة 24.
    La constatation d'une violation de l'article 3 de la Convention a un caractère déclaratoire. UN واستنتاج وجود انتهاك للمادة 3 لـه طابع إعلاني.
    La constatation d'une violation de l'article 3 de la Convention a un caractère déclaratoire. UN واستنتاج وجود انتهاك للمادة 3 لـه طابع إعلاني.
    Il constate en outre une violation de l'article 24 du Pacte vis-à-vis de Mourad Chihoub. UN وتخلص من ناحية أخرى إلى وجود انتهاك للمادة 24 من العهد فيما يتعلق بمراد شيهوب.
    Pour qu'une violation de l'article 3 soit établie, il doit exister des motifs supplémentaires donnant à penser que l'intéressé court personnellement un tel risque. UN فإثبات وجود انتهاك للمادة 3 يحتاج إلى توافر أسباب إضافية تبيّن أن الفرد المعني سيتعرض لهذا الخطر شخصياً.
    Le Comité a conclu à une violation de l'article 18 et a réaffirmé à ce sujet que: UN وقد خلصت اللجنة إلى وجود انتهاك للمادة 18 فأكدت من جديد على أن:
    Le Comité avait donc constaté une violation de l'article 26. UN وخلصت اللجنة بناء على ذلك إلى وجود انتهاك للمادة 26.
    La constatation d'une violation de l'article 3 de la Convention a un caractère déclaratoire. UN واستنتاج وجود انتهاك للمادة 3 لـه طابع إعلاني.
    La constatation d'une violation de l'article 3 de la Convention a un caractère déclaratoire. UN والخلوص إلى وجود انتهاك للمادة 3 لـه طابع إعلاني.
    La constatation d'une violation de l'article 3 de la Convention a un caractère déclaratoire. UN وإن وجود انتهاك للمادة ٣ يحمل طابعا إخباريا.
    La constatation d'une violation de l'article 3 de la Convention a un caractère déclaratoire. UN واستنتاج وجود انتهاك للمادة 3 لـه طابع إعلاني.
    La constatation d'une violation de l'article 3 de la Convention a un caractère déclaratoire. UN واستنتاج وجود انتهاك للمادة 3 لـه طابع إعلاني.
    La constatation d'une violation de l'article 3 de la Convention a un caractère déclaratoire. UN واستنتاج وجود انتهاك للمادة 3 لـه طابع تفسيري.
    En conséquence, le Comité estime que les éléments dont il dispose ne font pas apparaître de violation de l'article 14 de la Convention. UN ولذلك تخلص اللجنة إلى أن المعلومات المعروضة أمامها لا تكشف عن وجود انتهاك للمادة 14 من الاتفاقية.
    Le Comité considère par conséquent que les éléments dont il dispose ne font pas apparaître de violation de l'article 15 de la Convention. UN وبالتالي تخلص اللجنة إلى أن المعلومات المعروضة عليها لا تكشف عن وجود انتهاك للمادة 15 من الاتفاقية.
    6.3 Ayant constaté la violation de l'article premier de la Convention, le Comité n'examinera pas séparément les griefs tirés de la violation de l'article 16 de celle-ci, invoqué à titre subsidiaire par la requérante. UN 6-3 وإذ تستنتج اللجنة وجود انتهاك للمادة الأولى من الاتفاقية، فهي لن تبحث بصورة منفصلة التظلمات الناجمة عن انتهاك المادة 16 من الاتفاقية، والتي ساقتها صاحبة الشكوى على أساس فرعي.
    Il soutient en outre que s'il était extradé et condamné à mort, il y aurait violation de l'article 7 du Pacte, car il serait exposé au " syndrome du quartier des condamnés à mort " , c'est-à-dire des années de détention dans des conditions très dures, dans la hantise de son exécution. UN ويزعم أيضا وجود انتهاك للمادة ٧ من العهد، حيث أنه إذا ما تم تسليمه والحكم عليه بالاعدام، فسيتعرض إلى معاناة " ظاهرة عنبر الموت " ، أي قضاء سنوات من الاحتجاز في ظروف قاسية، انتظارا لتنفيذ الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus