"وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك" - Traduction Arabe en Français

    • présence de la FNUOD
        
    • présence de la Force
        
    En conclusion, le Secrétaire général adjoint a souligné qu'il était indispensable de maintenir la présence de la FNUOD en vue de garantir la stabilité dans le Golan et la région, demandant au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois. UN وفي الختام، أكد على أهمية استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في ضمان الاستقرار في الجولان وفي المنطقة، وطلب من المجلس تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر.
    12. Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. UN 12 - وفي ظل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة أمر أساسي.
    12. Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. UN 12 - وفي ظل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة أمر أساسي.
    Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la Force dans la région est indispensable. UN 14 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية.
    Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la Force dans la région est indispensable. UN 14 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية.
    13. Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. UN 13 - وفي ظل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة أمر أساسي.
    Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. UN 13 - وفي ظل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة أمر أساسي.
    Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. UN 13 - وفي ظل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة أمر أساسي.
    Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. UN 13 - في ظِل الظروف السائدة أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية.
    Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. UN 13 - وفي ظل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة أمر أساسي.
    Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. UN 13 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية.
    Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. UN 13 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية.
    Dans les conditions actuelles, je considère qu'il est essentiel de maintenir la présence de la FNUOD dans la région. UN 12 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية.
    Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la FNUOD dans la région est indispensable. UN 21 - وفي ظل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية.
    Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la FNUOD dans la région est indispensable. UN 21 - وفي إطار الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية.
    Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la Force dans la région est indispensable. UN 12 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية.
    Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la Force dans la région est indispensable. UN 12 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية.
    Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la Force dans la région est indispensable. UN 12 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية.
    Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la Force dans la région est indispensable. UN 12 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية.
    Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la Force dans la région est indispensable. UN 12 - وفي ظِل الظروف السائدة، أرى أن استمرار وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة يشكل ضرورة أساسية.
    La présence de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) dans la région depuis 1974 a joué un rôle essentiel en stabilisant la frontière israélo-syrienne. UN 14 - وخلص إلى القول بأن وجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المنطقة منذ عام 1974 كان له دور أساسي في استقرار الحدود الإسرائيلية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus