"وجود قيادة" - Traduction Arabe en Français

    • une direction
        
    • un leadership
        
    • une volonté
        
    • une impulsion
        
    • des dirigeants
        
    • que les responsables
        
    Le progrès et la prospérité tiennent essentiellement à l'existence d'une direction ferme et claire, d'une bureaucratie obéissante et d'une vision d'avenir. UN يكمن جوهر التقدم والازدهار في وجود قيادة واضحة وقوية، وبيروقراطية مطيعة ورؤية ثاقبة.
    Chacune de ces situations a mis à rude épreuve les progrès enregistrés dans la réforme de l'aide humanitaire et démontré qu'une direction et une coordination sans faille sont nécessaires. UN وشكل كل من هذه الحالات اختبارا لإنجازات الإصلاح في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، وأكد أهمية وجود قيادة وتنسيق قويين.
    Pour rationaliser tous les secteurs d'opérations, il faut pouvoir compter sur une direction énergique et consciencieuse. UN ويتطلب ترسيخ الفعالية من حيث التكلفة في جميع مجالات العمليات وجود قيادة قوية ومتفانية على مستوى مدير.
    Nous sommes en faveur d'un leadership de l'ONU plus cohérent dans ce domaine. UN وإننا نؤيد وجود قيادة للأمم المتحدة أكثر تماسكا في هذا المجال.
    Il faut surtout abattre le mur du silence, et pour cela il faut faire preuve d'une volonté politique forte, associer les jeunes à l'action, augmenter massivement les crédits, exercer une action de surveillance et de suivi. UN والأهم من ذلك كله هو كسر حاجز الصمت عبر وجود قيادة قوية وإشراك الشباب وزيادة التمويل زيادة ضخمة والمراقبة والرصد.
    Cette séance de l'Assemblée générale démontre clairement qu'elle peut fournir au niveau mondial une impulsion qui aura certainement de profondes conséquences. UN وفي هذه الجلسة للجمعية العامة برهان قوي على وجود قيادة عالمية ستكون لها بالتأكيد آثار عميقة.
    Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple. UN فالأكثر أهمية هو وجود قيادة حكيمة وسياسات سليمة لضمان تحقيق نتائج تلبي طموحات الشعوب.
    Il est indispensable que les responsables de la politique étrangère défendent le secteur de la santé en ce qu'il est touché par cette crise. UN ومن ثم، فإن وجود قيادة من واضعي السياسات الخارجية من أجل الدعوة إلى مراعاة الجوانب الصحية لهذه الأزمة هو أمر ذوأهمية حيوية.
    une direction forte et une petite équipe d'administrateurs seront nécessaires. UN وسوف يلزم وجود قيادة قوية وفريق صغير من الموظفين الفنيين.
    une direction forte et une petite équipe d'administrateurs seront nécessaires. UN وسوف يلزم وجود قيادة قوية وفريق صغير من الموظفين الفنيين.
    Le problème, à ce jour, était qu'il fallait que les principaux acteurs exercent une direction effective et manifestent une volonté de compromis, ce qui, dans les conditions présentes, nécessitait beaucoup de courage politique. UN وأشير إلى أن التحدي اليوم يتمثل في وجود قيادة فعالة وتوافر الاستعداد لدى الجهات الفعالة الرئيسية لتقديم تنازلات، مما يتطلب قدرا كبيرا من الشجاعة السياسية في الظروف الراهنة.
    Il est nécessaire de disposer d'une direction efficace et ayant les pouvoirs voulus pour arrêter les priorités de manière concertée et élaborer une démarche stratégique commune. UN ويتطلب الاتفاق على الأولويات ووضع نهج استراتيجي مشترك وجود قيادة فعالة تتمتع بالصلاحيات اللازمة.
    La MANUA maintient un dialogue permanent avec le Ministère afin de faire en sorte que les donateurs contribuent efficacement à une direction vigoureuse des autorités afghanes. UN وتقيم البعثة حوارا دائما مع الوزارة في مسعى لجمع المانحين سويا بأسلوب فعال لمساندة وجود قيادة أفغانية قوية.
    Nous nous félicitons de la participation personnelle et continue du Secrétaire général aux préparatifs de ces sommets et insistons sur la nécessité d'une direction politique de haut niveau dans les processus qui nous attendent. UN ونرحب بالمشاركة الشخصية المستمرة للأمين العام في تعزيز عملية التحضير لهاتين القمتين، ونؤكد على الحاجة إلى وجود قيادة سياسية رفيعة المستوى في العمليات التي تنتظرنا.
    :: une direction qui encourage la prise de risques, l'innovation et la différence et qui récompense les initiatives dans ce sens tout en étant claire sur les conséquences lorsque la qualité du travail accompli n'est pas à la hauteur des exigences. UN :: وجود قيادة تشجع على المخاطرة والابتكار والاختلاف، وتكافئ المبادرات في هذا الاتجاه، بينما ترسل في نفس الوقت رسالة واضحة فيما يتعلق بالكيفية التي يعامل بها النقص في الأداء.
    Les populations ont besoin de croire en leur avenir et cela signifie une direction efficace pour projeter et communiquer une vision à long terme et une stratégie de développement national qui anime l’ensemble des acteurs du souci de faire avancer le pays. UN والناس بحاجة الى الايمان بالمستقبل، وهذا يعني وجود قيادة فعالة لطرح وابلاغ رؤية طويلة اﻷجل واستراتيجية انمائية وطنية تحفز جميع الجهات الفاعلة على النهوض بالبلد.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient mettre en place des équipes efficaces chargées de la gestion du projet avec un leadership fort au sommet, et préparer des plans détaillés pour la création de centres de services délocalisés. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء أفرقة فعَّالة لإدارة المشاريع مع وجود قيادة قوية على مستوى القمّة، وإعداد خطط مفصلة لمشاريع إقامة مراكز خدمات في الخارج.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient mettre en place des équipes efficaces chargées de la gestion du projet avec un leadership fort au sommet, et préparer des plans détaillés pour la création de centres de services délocalisés. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء أفرقة فعالة لإدارة المشروع مع وجود قيادة قوية على مستوى القمة، وإعداد خطط مفصلة لمشروع إقامة مراكز خدمات في الخارج.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient mettre en place des équipes efficaces chargées de la gestion du projet avec un leadership fort au sommet, et préparer des plans détaillés pour la création de centres de services délocalisés. C. La gestion de la transition UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إنشاء أفرقة فعالة لإدارة المشروع مع وجود قيادة قوية على مستوى القمة، وإعداد خطط مفصلة لمشروع إقامة مراكز خدمات في الخارج.
    Il faut surtout abattre le mur du silence, et pour cela il faut faire preuve d'une volonté politique forte, associer les jeunes à l'action, augmenter massivement les crédits, exercer une action de surveillance et de suivi. UN والأهم من ذلك كله هو كسر حاجز الصمت عبر وجود قيادة قوية وإشراك الشباب وزيادة التمويل زيادة ضخمة والمراقبة والرصد.
    Les aspects pratiques de la protection des droits de l'homme liés au VIH retiendront mieux l'attention si une impulsion est donnée dans ce domaine par le pouvoir exécutif et le pouvoir législatif et si des structures multisectorielles sont instituées et maintenues en place. UN إن احتمال التصدي للجوانب العملية لحماية حقوق اﻹنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية يكون أكبر في حال وجود قيادة بشأن هذه المسألة في الجهازين التنفيذي والتشريعي للحكومة وفي حال وضع هياكل متعددة القطاعات واﻹبقاء على هذه الهياكل.
    Les rôles et responsabilités à assumer pour orienter l'ensemble de la population active du secteur public selon des directions cohérentes et transmettre les valeurs essentielles doivent incomber à des dirigeants résolus, déterminés et respectueux des principes. UN وتتطلب الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتوجيه قوة القطاع العام العاملة بأسرها في مسارات ذات جدوى، وبعث الحيوية فيها، فضلا عن توريث هذه القيم الأساسية، وجود قيادة قوية وملتزمة وذات مبادئ.
    Le Conseil estime que les responsables des missions de maintien de la paix doivent faire preuve de dynamisme et invite les organismes des Nations Unies et les institutions régionales et sousrégionales à renforcer leur coordination, selon qu'il convient, sur les questions liées à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix. UN ويقر المجلس بضرورة وجود قيادة قوية في بعثات حفظ السلام، ويشجع أيضا زيادة التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus