"وجوههم" - Traduction Arabe en Français

    • leurs visages
        
    • leur visage
        
    • le visage
        
    • leurs têtes
        
    • face
        
    • leur tête
        
    • eux
        
    • figure
        
    • ils
        
    • les visages
        
    provoquant, la paralysie musculaire totale du corps, ce qui explique pourquoi ils sont morts avec un sourire sur leurs visages. Open Subtitles تسبب فوراً، بشل جميع عضلات الجسم ذلِكَ هو السبب في أنهم ماتوا مع ابتسامة على وجوههم.
    Un disait de jeter une pierre sur sa tête, mais je regarde leurs visages et je vois qu'il sont mort de trouille. Open Subtitles بعضهم قال دحرج صخرا نحو رأسه لكني رأيت في وجوههم وقد كانوا إما مرعوبين، أو لا يعون الأمر
    Ce qui n'a aucune importance si la personne qu'il va rencontrer connait leurs visages. Open Subtitles و هذا لا يهم إن كان أي من سيقابله يعرف وجوههم
    Ceux qui se livraient à des pillages portaient en général une tenue militaire et souvent des turbans qui dissimulaient leur visage. UN وعادةً ما كان عناصر سيليكا الذين يقومون بالنهب يرتدون زيا عسكريا، وكثيرا ما يتوشحون بعمائم تغطي وجوههم.
    Les individus dissimulaient cette fois leur visage sous des cagoules. UN وفي هذه الحملة، أخفى هؤلاء اﻷشخاص وجوههم بأقنعة.
    Le gardien P. a demandé aux détenus de s'allonger par terre en ligne, le visage dans l'anus du détenu précédent. UN وطلب الحارس ب. من السجناء الاستلقاء على الأرض في طابور مع وضع وجوههم في داخل شرج السجين المستلقي أمامهم.
    Tu n'as pas vu leurs têtes parce que tu es trop grand, moi si. Open Subtitles أنت لا تستطيع رؤية الوجوه لأنك طويل بشكل مخيف أنا رأيت وجوههم
    Avec l'aide de certains membres de la Défense civile locale - qui avaient couvert leurs visages de grands mouchoirs pour ne pas être reconnus - elle a arrêté sept membres de la coopérative. UN وبمساعدة من أفراد الوحدة المحلية للدفاع المدني الذين لثموا وجوههم لاخفاء هويتهم، اعتقلوا سبعة أفراد من التعاونية.
    C'est de là que viennent les résidus d'alcaline présents sur leurs visages. Open Subtitles هذا هو المكان الذي جاء فيه بقايا قلوية على وجوههم.
    Ce n'est que ma famille, mais je peux vous montrer leurs visages. Open Subtitles سيدي، فمن عائلتي. ولكن سوف تظهر لك وجوههم
    Les personnes infectées ont des lésions sur leurs visages, dans leur corps. Open Subtitles الناس الذين أصيبوا ظهرت أفات على وجوههم في جميع أنحاء أجسادهم
    Si je rentre chez moi, je verrai leurs visages partout. Open Subtitles إذا ذهبت إلى المنزل سأرى وجوههم في كل مكان
    Ceux qui sont perdus, ceux qui sont dans la souffrance, ils le portent sur leurs visages. Open Subtitles والضائعين، والمُتألمين يظهرُ هذا على وجوههم
    leur visage est couvert et le gouvernement égyptien n'est pas coopératif pour l'accès à leurs dossiers. Open Subtitles وجوههم مغطاة و الحكومة المصرية أصبحوا أقل من متعاونين في الدخول الى سجلاتهم
    Mais leur visage brillant comme le soleil à travers un vitrail. Open Subtitles ولكن وجوههم تضيء مثل الشمس من خلال نافذة الكنيسة
    Le projet de loi vise également ceux qui dissimulent leur visage sous des cagoules ou des masques, empêchent la circulation des personnes en bloquant délibérément l'accès à des lieux publics et détruisent des biens. UN كذلك فإن من شأن مشروع القانون هذا أن يعاقب أولئك الذين يخفون وجوههم وراء أغطية رأس أو أقنعة، ومنع الحركة العامة عن طريق تعمّد إغلاق الطرق العامة، وتدمير الممتلكات.
    Bien que leur nom n'ait pas été dévoilé, leur visage n'était pas caché et les endroits où ils racolaient étaient montrés en détail. UN ولم يكشف عن أسماء الفتيان لكن وجوههم كانت مكشوفة وكانت اﻷماكن التي يعملون فيها محددة تفصيلا.
    Je ne supporte pas quand les gens ont de la nourriture sur le visage. Open Subtitles لا أستطيع الوقوف عندما أرى أناس لديهم بقايا طعام على وجوههم
    Je suis pressée de voir la sueur sur leurs têtes effrayées. Open Subtitles أتلهف لرؤية قطرات العرق على وجوههم الصغيرة الفزعة
    Les militaires ont fouillé la maison et ordonné aux prêtres de sortir dans le jardin qui se trouvait derrière et de se coucher la face contre le sol. UN وفتش الجنود المبنى وأمروا القساوسة بالخروج الى الحديقة الخلفية والانبطاح أرضا على وجوههم.
    Et je te dis que je ne peux pas voir leur tête de cons arrogants un jour de plus. Open Subtitles وأنا اقول لك أنه لا يمكنني أن أنظر إلى وجوههم المتكبرة الغبية ليوم آخر
    La plupart d'entre eux se dirigent vers la Crimée qui a déjà accueilli plus de 260 000 anciens déportés et leurs descendants. UN وأكثرهم يولون وجوههم صوب منطقة القرم، التي استقبلت بالفعل ما يزيد على ٠٠٠ ٠٦٢ من المبعدين السابقين وذريتهم.
    Je veux dire, d'habitude, ils portent leur, lunettes bizarres avec plein boutons sur la figure a force de boire de soda Open Subtitles أنا فقط أظن أنهم كـ.. أتعلم، عادة يرتدون تلك النظارات الغريبة، المليئة بالتحديب والبثور تملئ وجوههم من شُرب الصودا
    Oui, mais je ne veux pas la masse autour du Caïman, je veux des vraies gens, voir les visages. Open Subtitles إختيار الغضافات ليس سيئا نعم,لكنني لا أريد حشدا مركبا وراء التمساح أريد أناسا حقيقيين لكي نرى وجوههم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus