"وجيدو" - Traduction Arabe en Français

    • et Gedo
        
    • de Gedo
        
    • Gedo et
        
    • le Gedo
        
    Les récents combats et l'insécurité qui règne à Mogadishu et Gedo soulignent l'instabilité de la situation et l'incertitude à laquelle sont confrontées les interventions humanitaires et en matière de développement. UN إذ يؤكد اندلاع القتال وانعدام الأمن مؤخرا في مقديشيو وجيدو هشاشة الوضع وعدم استقراره فيما يتعلق بالعمليات الإنسانية والإنمائية.
    Le marché d'Irtogte vend non seulement des armes aux marchés satellites tels que Kismayo et Baydhaba, mais également dans l'ensemble des zones rurales, aux villages et aux villes des régions du Bas et Moyen-Shabbelle, Hiran, Galgaduud, Bay, Bakool, Jubbada Dhexe, Sjubbada House et Gedo. UN ومن سوق إرتوغتي يتم التوريد والبيع لا في الأسواق المحيطة بها فحسب مثل سوق كيسمايو وسوق بيضبة، بل أيضا في جميع المناطق الريفية والقرى والمدن الصغيرة في مناطــق شبيلي الوسطى والدنيـــا، وحيران، وغالغادود، وبــــاي، وباكول، وجوبادا ذيكس، وبيــت جوبادا، وجيدو.
    Le 17 décembre, à Baidoa, des chefs traditionnels, des intellectuels et des hommes politiques ont lancé la deuxième phase de la Conférence de Baidoa, qui a pour objet la formation d'un nouvel État fédéral comprenant six régions : Bay, Bakool, Bas-Djouba, Moyen-Djouba, Bas-Chébéli et Gedo. UN 5 - وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، باشر زعماء تقليديون ومفكرون وسياسيون صوماليون، في بايدوا، المرحلة الثانية من " مؤتمر بايدوا " الهادف إلى إنشاء ولاية اتحادية جديدة تضم ست مناطق هي باي وباكول وجوبا السفلى وجوبا الوسطى وشبيلي الوسطى وجيدو.
    L'accès aux régions de Sool, de Sanaag, de la moyenne vallée du fleuve Shabelle et de Gedo a été restreint en raison de certaines tensions. UN وحالت التوترات أيضا من الوصول إلى مناطق سول وساناغ وشابيل الوسطى وجيدو.
    Cependant, la situation demeurait préoccupante dans certaines régions où les précipitations ont été inférieures à la moyenne, en particulier dans les régions du Bas et du Moyen-Juba et de Gedo. UN بيد أن المخاوف لا تزال ماثلة بشأن بعض المناطق التي هطلت فيها أمطار تقل عن المتوسط ولا سيما مناطق جوبا السفلى وجوبا الوسطى وجيدو.
    Plus précisément, il est en train de faciliter la tenue d'une Conférence de réconciliation qui regroupera les chefs coutumiers, d'autres dirigeants et des intellectuels de six régions ci-après : Bas-Djouba, Moyen-Djouba, Bay, Bakool, Gedo et Bas-Chébéli. UN وهي تقوم تحديدا بتيسير عقد مؤتمر للمصالحة يجمع شيوخا وقادة ومفكرين من ستة أقاليم هي جوبا السفلى وجوبا الوسطى وباي وباكول وجيدو وشابيل السفلى.
    Dans le communiqué final, les participants à la Conférence ont réaffirmé leur rejet de l'accord d'Addis-Abeba et réclamé la tenue d'une conférence visant à créer un État fédéral composé des six régions méridionales de la Somalie, y compris le Djouba Hoose, le Djouba Dhexe et le Gedo. UN وفي البيان الختامي، أكد المشاركون في المؤتمر من جديد رفض المجلس لاتفاق أديس أبابا، ودعوا بدلا من ذلك إلى عقد مؤتمر لإنشاء دولة اتحادية مكونة من ست مناطق تشمل المناطق الست الجنوبية للصومال، بما في ذلك جوبا السفلى وجوبا الوسطى وجيدو.
    Au cours de la période considérée, 370 directeurs d'école des régions de Bay, Kakool et Gedo ont suivi une formation aux normes minimales d'éducation en situation d'urgence, à la gestion et à l'administration des écoles, à la psychologie et aux systèmes d'information sur l'éducation; 70 000 enfants en bénéficieront. UN 103 - وخلال فترة التقرير، تلقى 370 مدير مدرسة من مناطق باي وباكول وجيدو للتدريب على المعايير الدنيا للتعليم في حالات الطوارئ، وكذلك في إدارة وتنظيم المدارس، وعلم النفس، ونظم المعلومات التعليمية التي يستفيد منها أكثر من 000 70 طفل.
    Selon certaines informations, les groupes Al-Shabaab et Hizbul Islam contrôleraient les régions du haut et moyen Djouba, de la haute et moyenne Shabelle, de Gedo, de Bay, de Bakool et de Hiran. UN وتفيد الأنباء بأن حركة الشباب وحزب الإسلام يسيطران على مناطق جوبا السفلى والوسطى وشبيلي الوسطى والسفلى وجيدو وباي وباكول وهيران.
    Les luttes entre clans dans les régions du centre et du sud du pays avaient entravé les mouvements de personnes et de produits entre Baidoa, principale région de production de denrées alimentaires, la région de Gedo, dans le sudouest, et la capitale. UN وقد أعاق القتال الذي اندلع بين القبائل في وسط وجنوب الصومال حركة الأشخاص والسلع بين بيدوا، التي تعد المنطقة الرئيسية لإنتاج الأغذية، وجيدو الواقعة في الجنوب الغربي والعاصمة.
    L'OMS et l'UNICEF ont organisé des campagnes de vaccination contre la poliomyélite en faveur de 178 000 enfants de moins de 5 ans dans le < < Puntland > > et 343 000 autres dans les régions de Benadir et de Gedo, dans le sud de la Somalie. UN ونظّمت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة حملات تحصين ضد شلل الأطفال، استفاد منها أكثر من 000 178 طفل دون سن الخامسة في " بونتلاند " وحوالي 000 343 طفل في منطقتي بنادير وجيدو في جنوب الصومال.
    On rapporte que des affrontements auraient régulièrement opposé les Chabab aux forces de sécurité nationales somaliennes, à l'AMISOM et à d'autres groupes progouvernementaux dans le Bakool, le Bay et le Gedo. UN 17 - وأبلِغ بانتظام عن وقوع اشتباكات بين حركة الشباب وقوات الأمن وبعثة الاتحاد الأفريقي، وجماعات أخرى موالية للحكومة في باكول، باي، وجيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus