"وجيش تحرير السودان" - Traduction Arabe en Français

    • l'Armée de libération du Soudan
        
    • et l'ALS
        
    • et la SLA
        
    • de l'ALS
        
    • la ALS
        
    • ALS-AW et de l'
        
    • et l'Armée de libération du
        
    Le personnel de la MUAS a été menacé par des combattants du Mouvement national pour la réforme et le développement et de l'Armée de libération du Soudan. UN وقد تعرض أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي للتهديد من قبل مقاتلي الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية وجيش تحرير السودان.
    Trois réunions distinctes se sont tenues respectivement avec des représentants des personnes déplacées, de l'Armée de libération du Soudan - faction Free Will, et des milices arabes. UN وعقدت ثلاثة اجتماعات منفصلة مع ممثلي المشردين داخليا، وجيش تحرير السودان/الإرادة الحرة، وممثلي المليشيات العربية
    Après la scission de l'Armée de libération du Soudan en deux groupes, à savoir la faction Abdul Wahid et la faction Minni Minawi, cette dernière a pris le contrôle de la ville. UN وعقب انقسام جيش تحرير السودان إلى جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد وجيش تحرير السودان - جناح ميني مناوي، فرض هذا الجناح الأخير سيطرته على البلدة.
    Accrochage entre les FAS et l'ALS UN اشتباك بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان.
    1. MJE contre le Gouvernement soudanais et l'ALS/MM UN 1 - حركة العدل والمساواة ضد الحكومة السودانية وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي
    Dans la zone de Jebel Marra (Darfour-Ouest), de récents combats entre les Forces armées soudanaises et la SLA ont forcé la quasi-totalité de la population de la ville à prendre la fuite. UN وفي منطقة جبل مرة في غرب دارفور، أدى القتال الذي نشب مؤخرا بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان إلى هروب جميع السكان من المدينة.
    Au 26 mai 2009, les forces gouvernementales et les forces de l'ALS/Minni Minawi contrôlaient toujours Oum Barru et les combats avaient cessé. UN وفي 26 أيار/مايو 2009، سيطرت قوات الحكومة وجيش تحرير السودان/جناح مني ميناوي على أم برو بعد أن توقف القتال.
    Rien n'indique que les Forces de défense populaires ou la faction Shafi de l'Armée de libération du Soudan aient recruté des enfants. UN ولا يوجد دليل على التجنيد من قبل قوات الدفاع الشعبي، وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الشافي.
    Le Gouvernement soudanais a continué d'exercer des pressions militaires sur le Mouvement pour la justice et l'égalité (JEM) et sur l'Armée de libération du Soudan/faction Abdul Wahid (SLA/AW). UN واستمرت حكومة السودان في ممارسة ضغط عسكري على حركة العدل والمساواة، وجيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد.
    En collaboration avec l'UNICEF, l'Armée de libération du Soudan et d'autres partenaires, la MINUS a engagé les parties à recenser les enfants et à négocier leur libération et leur réunification avec leurs familles. UN وأشركت البعثة، بالتعاون مع اليونيسيف وجيش تحرير السودان شركاء آخرين، الأطراف في تحديد الأطفال والتفاوض بشأن إطلاق سراحهم وجمع شملهم بأسرهم
    Le Groupe d'experts pense que le Gouvernement érythréen a fourni, et continue probablement de fournir, des armes, un appui logistique, une formation militaire et un appui politique aussi bien au MJE qu'à l'Armée de libération du Soudan (ALS). UN ويرى فريق الخبراء أن حكومة إريتريا قدمت، وربما مازالت تقدم الأسلحة والدعم اللوجستي والتدريب العسكري والدعم السياسي لكل من حركة العدالة والمساواة وجيش تحرير السودان.
    Deux nouveaux plans d'action ont été signés par le Mouvement pour la libération et la justice et l'Armée de libération du Soudan. UN ووقع كل من حركة التحرير والعدالة وجيش تحرير السودان/القيادة التاريخية على خطتي عمل جديدتين.
    Le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE)-faction Jibril Ibrahim, l'Armée de libération du Soudan (ALS)-faction Abdul Wahid et l'ALS-faction Minni Minawi sont les principaux adversaires du Gouvernement. UN وتمثل حركات العدل والمساواة - جناح جبريل إبراهيم وجيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد وجيش تحرير السودان - جناح مينّي ميناوي الخصوم الرئيسيين للحكومة في هذا الصدد.
    Ces pratiques ont également été signalées au sein de nouveaux groupes, y compris le Mouvement pour la justice et l'égalité, le Mouvement des forces populaires pour les droits et la démocratie, la faction favorable à la paix et la faction Unity de l'Armée de libération du Soudan et divers groupes tribaux du nord. UN وتشمل الفئات الجديدة التي حددت حركة العدل والمساواة، وحركة القوى الشعبية للحقوق والديمقراطية، وجيش تحرير السودان/جناح السلام، وجيش تحرير السودان/فصيل الوحدة، وجماعات قبلية مختلفة في الشمال.
    D'après des témoins sur le terrain, il y a eu des combats violents en mai 2009 entre le MJE et l'ALS/MM dans les villes de Furawia, Kornoi et Umm Baru. UN 99 - أفاد شهود من المنطقة بحدوث قتال عنيف في أيار/مايو 2009، بين حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي في بلدات فوراوية وكونوي وأم برو.
    Le conflit du Darfour a encore plus polarisé la communauté, le Gouvernement soudanais et l'ALS/MM trouvant des partisans et des recrues respectivement parmi les Mima et les Zaghawa. UN واستقطب النـزاع في دارفور المجتمع بصورة متزايدة، حيث وجدت الحكومة السودانية وجيش تحرير السودان/فصيل مينـي ميناوي المؤيدين والمجندين من بين الميما والزغاوة، على التوالي.
    Au Darfour-Nord, des accrochages ont été signalés entre les Forces armées soudanaises et la SLA/AW aux alentours de Nertiti, à proximité du Jebel Marra, le 23 juillet 2009. UN وفي شمال دارفور، أفادت التقارير بوقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد حول نيرتيتي بالقرب من جبل مرة في 23 تموز/يوليه 2009.
    Dans le village d'Alliet au Darfour Nord, il y aurait eu des combats continus entre le Gouvernement et la SLA du 21 au 23 octobre. UN وأفادت التقارير باستمرار القتال في قرية اللّعيت في شمال دارفور بين الحكومة وجيش تحرير السودان في الفترة من 21 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    L'ALS-Free Will, la faction du Mouvement pour la justice et l'égalité favorable à la paix et la SLA/Peace Wing ont été retirées des annexes au présent rapport faute d'information permettant de déterminer si ces groupes avaient recruté ou utilisé des enfants en 2012 ou s'ils étaient militairement actifs. UN وحُذف جيش تحرير السودان/الإرادة الحرة، وحركة العدل والمساواة/جناح السلام، وجيش تحرير السودان/جناح السلام من مرفقات هذا التقرير، نظرا لعدم توافر أي معلومات عن تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب هذه الجماعات في عام 2012، ولأن هذه الجماعات لم تكن نشطة عسكريا.
    Le Mouvement justice et égalité et les forces de l'ALS ont activement résisté à ces attaques. UN وكانت قوات حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان يقاومان بفعالية هذه الهجمات.
    Après avoir massé des troupes autour de Jebel Moon et Jebel Marra, les Forces armées soudanaises ont attaqué les positions du MJE et de la ALS/AW respectivement. UN 106 - ونتيجة للحشود العسكرية للقوات المسلحة السودانية في محيط منطقتي جبل مُون وجبل مرة، هاجمت تلك القوات مواقعَ لحركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد، على التوالي.
    Pour la première fois depuis de nombreuses années, des éléments de l'ALS-AW et de l'ALS-MM ont également été impliqués dans plusieurs attaques directes contre des civils et dans des actes qui ont conduit à des pertes civiles, fait des blessés et entraîné des déplacements de population. UN ولأول مرة منذ سنوات عديدة، كانت لعناصر جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي مشاركة في عدد من الهجمات المباشرة على المدنيين ومن الأفعال التي أفضت إلى وقوع خسائر وإصابات وحالات تشريد في صفوف المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus