"وجّه العدو الإسرائيلي" - Traduction Arabe en Français

    • forces de l'ennemi israélien
        
    • l'ennemi israélien cantonnées
        
    - À 22 h 55, les forces de l'ennemi israélien ont braqué depuis leur cantonnement de Zaraït un projecteur pendant une minute et demie en direction de Jabal Blat et du triangle de Marouahine. UN الساعة 55/22، وجّه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة دقيقة ونصف من ثكنة زرعيت باتجاه جبل بلاط ومثلث مروحين.
    - À 18 h 45, les forces de l'ennemi israélien ont braqué un projecteur pendant cinq secondes en direction du triangle de Marouahine. UN x الساعة 45/18، وجّه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين.
    Le 23 décembre 2007, à 18 heures, les forces de l'ennemi israélien cantonnées à Zarite ont braqué pendant une minute des projecteurs en direction de la porte de Tarbikha. UN - بتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2007 الساعة 00/18، وجّه العدو الإسرائيلي لمدة دقيقة كاشفا ضوئيا من ثكنة زرعيت باتجاه بوابة طربيخا.
    Le 26 décembre 2007, à 20 h 43 et à 23 heures, les forces de l'ennemi israélien cantonnées à Zarite ont braqué à partir de la façade ouest de leur poste des projecteurs pendant 10 secondes en direction de Jbel Blat - triangle de Marouahine. UN - بتاريخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2007 الساعة 43/20 والساعة 00/23، وجّه العدو الإسرائيلي من البوابة الغربية لثكنة زرعيت كاشفا ضوئيا باتجاه جبل بلاط - مثلث مروحين لمدة 10 ثوان لكل توقيت.
    Le 8 janvier 2008, à 18 h 15, les forces de l'ennemi israélien ont braqué depuis leur cantonnement de Zaraït un projecteur pendant deux minutes et 15 secondes en direction des postes de Tarbikha et du triangle de Marouahine, tenus par l'armée libanaise. UN - بتاريخ 8 كانون الثاني/يناير 2008 عند الساعة 15/18، وجّه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة دقيقتان و 15 ثانية من ثكنة زرعيت باتجاه مركزي طربيخا ومثلث مروحين التابعين للجيش اللبناني.
    - À 20 h 55, les forces de l'ennemi israélien ont braqué depuis leur cantonnement de Zaraït un projecteur pendant 20 secondes en direction du poste du triangle de Marouahine, tenu par l'armée libanaise. UN الساعة 55/20، وجّه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 20 ثانية من ثكنة زرعيت باتجاه مركز مثلث مروحين التابع للجيش اللبناني.
    Le 1er mai 2007, entre 21 h 15 et 22 h 35, les forces de l'ennemi israélien occupant une position à Dahr al-Jamal (face à la localité de Ramiye) ont braqué par intermittence les feux de projecteurs sur les alentours de cette localité et sur la Ligne bleue. UN - بتاريخ 1 أيار/مايو 2007 بين الساعة 15/21 والساعة 35/22، وجّه العدو الإسرائيلي أنوارا كاشفة بشكل متقطع من موقعه في ضهر الجمل (مقابل بلدة راميا) على خراج البلدة المذكورة وعلى طول الخط الأزرق مقابل الموقع.
    Le 25 décembre 2007, à 2 h 8, les forces de l'ennemi israélien cantonnées à Zarite ont braqué des projecteurs pendant deux minutes et 30 secondes en direction du triangle de Marouahine, du point de contrôle tenu par les forces ghanéennes de la FINUL, de la porte de Tarbikha, de Jbel Blat et du poste de la 6e brigade, jusqu'au sud de Ramiya. UN - بتاريخ 25 كانون الأول/ديسمبر 2007 الساعة 08/02، وجّه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة دقيقتين ونصف من ثكنة زرعيت باتجاه مثلث مروحين، نقطة المراقبة التابعة للوحدة الغانية العاملة ضمن (ق أ م م ل)، بوابة طربيخا، جبل بلاط ومركز اللواء السادس وصولا إلى جنوب رامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus