"وحالات الإخلاء" - Traduction Arabe en Français

    • on Housing Rights and Evictions
        
    • et les expulsions
        
    • et des expulsions
        
    • les évictions
        
    • et aux expulsions
        
    • et d'expulsions
        
    • et contre les expulsions
        
    Le Centre on Housing Rights and Evictions est une organisation non gouvernementale internationale de défense des droits de l'homme fondée en 1994 et ayant son siège à Genève. UN مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء هو منظمة دولية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان مقرها في جنيف أنشئت في عام 1994.
    Le Centre on Housing Rights and Evictions a demandé instamment que l'on prenne le plus grand soin de ne pas énoncer par mégarde dans le projet de principes directeurs une norme inférieure à celles déjà établies ailleurs. UN وحث مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء على توخي قدر بالغ من الحيطة لضمان أن لا تقر المبادئ التوجيهية، دون قصد، معياراً أدنى من المعايير المستقرة في صكوك أخرى.
    Le Centre on Housing Rights and Evictions a relevé que ce processus offrait une occasion unique de reconnaître sans équivoque que la pauvreté constituait un motif de discrimination et d'enrichir ainsi les acquis du droit international en la matière. UN ولاحظ مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء أن هذه العملية تشكل فرصة فريدة للاعتراف بشكل قاطع بالفقر على أنه أساس للتمييز، وبالتالي إثراء القانون الدولي المحرز في هذا المجال.
    L'instrument de l'ONU sur les droits au logement et les expulsions met aussi l'accent sur la question des expulsions. UN ويركز صك الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الإسكان وحالات الإخلاء على مسألة الطرد أيضاً.
    ONU-Habitat et le Centre sur les droits au logement et les expulsions (COHRE) ont collaboré à la mise à jour d'une législation relative aux droits en matière de logement, qui a été publiée sur le site Internet d'ONU-Habitat par le canal du Centre de documentation sur le droit au logement. UN وتعاون موئل الأمم المتحدة مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء من أجل تحديث تشريع حقوق الإسكان، الذي نشره مركز توثيق حقوق الإسكان على الموقع الشبكي للموئل.
    48. Les auteurs de la communication conjointe no 3 ont noté que le rythme et l'étendue des appropriations illicites de terres et des expulsions forcées n'avaient cessé de croître ces dernières années. UN 48- ولاحظت الورقة المشتركة 3 أن معدل ونمط الاستيلاء على الأراضي وحالات الإخلاء القسري ازداد في السنوات الأخيرة.
    ONU-Habitat et le Centre on Housing Rights and Evictions (COHRE, Centre pour le droit au logement et contre les expulsions) ont collaboré à la mise à jour d'une législation relative aux droits en matière de logement, qui a été publiée sur le site Internet d'ONU-Habitat par l'intermédiaire du Centre de documentation sur le droit au logement. UN وتعاون موئل الأمم المتحدة مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء من أجل تحديث تشريع حقوق الإسكان، الذي نشره مركز توثيق حقوق الإسكان على الموقع الشبكي للموئل.
    The Centre on Housing Rights and Evictions noted that: " Women suffer immensely from forced eviction. UN ولاحظ المركز المعني بحقوق الإسكان وحالات الإخلاء أن: " النسوة يعانين معاناة لا حد لها جراء الإخلاء القسري.
    Centre on Housing Rights and Evictions UN مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء
    Centre on Housing Rights and Evictions UN مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء
    1. Centre on Housing Rights and Evictions UN مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء
    Le Centre on Housing Rights and Evictions est une organisation internationale de défense des droits de l'homme qui a pour vocation de lutter contre l'expulsion forcée et pour le droit fondamental à un logement convenable. UN مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء هو منظمة دولية لحقوق الإنسان ملتزمة بمنع عمليات الإخلاء القسري والدفاع عن حق الإنسان في سكن كريم.
    Centre on Housing Rights and Evictions UN مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء
    Centre on Housing Rights and Evictions UN مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء
    Au titre de ce Programme, ONU-Habitat a collaboré avec le Centre sur les droits au logement et les expulsions pour la préparation du bulletin trimestriel < < Housing & ESC Law Quarterly > > , outil de sensibilisation largement utilisé dans le domaine des droits au logement et des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتعاون موئل الأمم المتحدة، في إطار هذا البرنامج، مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء على إصدار مجلة قانون الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي مجلة قانونية فصلية تستخدم على نطاق واسع كأداة للدعوة في مجال الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A l'occasion de la quatrième session du Forum urbain mondial, le Groupe consultatif a organisé un cours de formation sur des solutions de remplacement aux expulsions forcées en collaboration avec l'Institut d'études sur le logement et le développement urbain, le Centre sur le droit au logement et les expulsions forcées et la Commission Huairou. UN وشارك الفريق الاستشاري خلال الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي، إلى جانب معهد دراسات الإسكان والتنمية الحضرية ومركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء ولجنة هويرو، في تنظيم دورة تدريبية بشأن بدائل الإخلاء القسري.
    37. Bien qu'il n'existe pas de chiffres fiables sur la question, il est certain que les conflits fonciers et les expulsions touchent un grand nombre de personnes. UN 37- وعلى الرغم من عدم وجود بيانات موثوق بها، فإن المنازعات بشأن الأراضي وحالات الإخلاء منها تؤثر على عدد كبير من الكمبوديين.
    Le Centre sur les droits au logement et les expulsions a en outre produit un ouvrage intitulé < < Manual on the Right to Water and Sanitation > > . UN وجرى أيضاً بالتعاون مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء إعداد منشور بعنوان " دليل الحق في المياه والصرف الصحي " .
    40. Au Népal, le HCDH a suivi de près la question de l'occupation des terres et des expulsions forcées, afin de s'assurer que les droits des personnes expulsées étaient respectés. UN 40- وأولى مكتب المفوضية في نيبال اهتماما عن كثب لشغل الأراضي وحالات الإخلاء القسري، بهدف ضمان احترام حقوق الخاضعين للإخلاء.
    :: Membre du Conseil consultatif du Centre pour le droit au logement et contre les évictions (COHRE), Genève UN :: عضو المجلس الاستشاري لمركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء - جنيف
    La Rapporteuse spéciale s'est particulièrement intéressée aux incidences des crises économique et financière mondiales quant à la jouissance du droit au logement convenable et aux expulsions ou déplacements à grande échelle de personnes et de communautés vivant à Astana ou à Almaty, ou aux alentours de ces deux villes. UN وركزت المقررة الخاصة تحديداً على الأثر السلبي الذي خلفته الأزمتان الاقتصادية والمالية العالميتان على مستوى التمتع بالحق في السكن اللائق وحالات الإخلاء المنتشرة أو تشريد الأفراد والجماعات المقيمين بمدينتي الأستانة وألماتي أو ضواحيهما.
    325. Pendant la décennie qui a suivi l'année 1985, le secteur locatif était strictement contrôlé en matière de loyers et d'expulsions. UN 325- وخلال العقد الذي أعقب عام 1985، خضع قطاع الإيجار لنظام لـه ضوابط صارمة نسبياً فيما يتعلق بكل من مبالغ الإيجار وحالات الإخلاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus