"وحاملي صفات الجنسين" - Traduction Arabe en Français

    • et intersexuées
        
    • et intersexuels
        
    • et intersexués
        
    • LGBTI
        
    • et transgenres
        
    • et intersexes
        
    • et intersexuelles
        
    • population LGBTTI
        
    D'autres mesures devraient être prises pour protéger les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexuées (LGBTI). UN ودعت البرازيل إلى اتخاذ مزيد من التدابير لحماية المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين.
    À la suite de cette réforme, la loi sur l'égalité interdira d'une manière générale la discrimination à l'encontre des personnes transsexuelles et intersexuées. UN وبعد إقرار الإصلاح، سيتسع نطاق حظر التمييز في قانون المساواة ليحظر التمييز ضد مغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين.
    35. D'après la communication conjointe no 2, le droit au congé parental conféré par la loi n'est pas pleinement accordé aux familles de lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres et intersexuels. UN 35- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن الحق القانوني في إجازة والدية لا يُستوفى على نحو كامل من جانب أُسر المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين.
    D'importants problèmes se posent dans le domaine des droits des lesbiennes, gays, bisexuels, transsexuels, transgenres, travestis et intersexuels (LGBTTTI). UN 85- من المجالات التي تشهد تحدياتٍ أكبر في البلد حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحولين جنسياً ومغايري الهوية الجنسانية والمتشبّهين بالجنس الآخر وحاملي صفات الجنسين.
    Les réticences qu'elle manifeste s'agissant de traiter des questions relatives aux droits des lesbiennes, homosexuels, bisexuels, transsexuels et intersexués est aussi une source de préoccupation pour le Comité. UN ويشكل امتناع اللجنة عن المشاركة في قضايا تتعلق بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين أيضاً مصدر قلق للجنة.
    Elle a fait observer que les LGBTI étaient toujours en butte à la discrimination, malgré les modifications apportées au Code pénal concernant l'orientation sexuelle. UN وأشارت إلى أن فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين لا تزال تتعرض للتمييز على الرغم من تعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بالميل الجنسي.
    Certains observateurs ont également appelé l'attention sur la situation des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres, qui risquaient d'être déshérités, d'être victimes de violence ou d'être forcés par leur famille à suivre un traitement psychologique ou médical sans leur consentement. UN ووجه بعض المراقبين الاهتمام أيضاً إلى حالة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي وحاملي صفات الجنسين الذين قد تتبرأ منهم أسرهم أو تسيئ معاملتهم أو تكرههم على الخضوع لعلاج نفسي أو طبي غير طوعي.
    Les politiques relatives aux visites conjugales sont souvent discriminatoires à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuel(l)es, transgenres et intersexes. UN 61 -وغالبا ما تنطوي السياسات المتعلقة بالزيارات الزوجية على تمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين.
    Amnesty International estime que les personnes transgenres et intersexuelles sont confrontées à une discrimination de la part des autorités et de la population. UN وقالت منظمة العفو الدولية إن مغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين يتعرضون للتمييز من جانب السلطات وأفراد المجتمع.
    Il a jugé préoccupante la question de l'insertion sociale des femmes et des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexuées et engagé l'Italie à poursuivre l'action qu'elle menait pour prévenir les actes de violence visant des femmes ou des filles. UN وأعربت عن القلق بشأن الإدماج الاجتماعي للنساء ولفئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين وحثت على مواصلة الإجراءات الرامية إلى منع أفعال العنف ضد النساء والفتيات.
    La Commission devrait s'acquitter pleinement de son mandat et traiter toutes les questions relatives aux droits de l'homme, y compris celles qui concernent les droits des personnes lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles, transsexuelles et intersexuées. UN وينبغي للجنة الامتثال للولاية المسندة إليها امتثالاً تاماً والمشاركة في جميع مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك تلك المتعلقة بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين.
    Il demande pour terminer si le Rapporteur spécial a des recommandations concernant le meilleur moyen de protéger les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexuées de la violence des groupes extrémistes. UN وأخيراً، طلب أن يعرف ما إذا كانت لدى المقرر الخاص أي توصيات بشأن أفضل طريقة لحماية المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين من العنف الذي ترتكبه الجماعات المتطرفة.
    29. Les trois États que représente l'orateur se sont engagés à promouvoir et à respecter les droits des personnes lesbiennes, homosexuelles, bisexuelles, transgenres et intersexuées. UN 29 - وأضاف أن الدول الثلاث ملتزمة بتعزيز واحترام حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين.
    Ces dernières années le Costa Rica a par ailleurs engagé une réflexion sur les moyens de garantir les droits patrimoniaux des lesbiennes, gays, bisexuels, transsexuels, transgenres, travestis et intersexuels (LGBTTTI). UN 9- ومن جهةٍ أخرى، انخرط البلد في الأعوام الأخيرة في مناقشة أساليب تضمن حقوق الملكية للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية والمتشبّهين بالجنس الآخر وحاملي صفات الجنسين.
    10. Selon un rapport conjoint des organisations LGBTI, il n'existe aucune législation permettant de combattre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels, transsexuels et intersexuels (LGBTI). UN 10- ولاحظ البيان المشترك للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق السحاقيات والمثليين جنسياً ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر وحاملي صفات الجنسين أنه لا يوجد قانون لمكافحة التمييز ضد هذه الفئات من الأشخاص(22).
    16. JS1 signale que les droits des lesbiennes, homosexuels, bisexuels, transsexuels et intersexués ne sont pas suffisamment garantis. UN 16- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس وحاملي صفات الجنسين لا تحظى بضمانات كافية.
    Le HCR et ses partenaires d'exécution ont ouvert une troisième maison sûre pour les lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres et intersexués (LGBTI) ayant été victimes de SGBV à PortauPrince, en Haïti. UN وفتحت المفوضية في `بور أو برانس` بهايتي، هي وشركاؤها المنفذون، مأوى آمناً ثالثاً للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين الناجين من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    94. Depuis qu'elle est investie de son mandat, la Représentante spéciale est intervenue dans 36 cas d'allégations d'agressions et de menaces contre des défenseurs des droits des lesbiennes, homosexuels, bisexuels, transsexuels et intersexués dans le monde. UN 94- ونظرت الممثلة الخاصة، منذ إنشاء ولايتها، في 36 حالة تتعلق بادعاء تعرُّض المدافعين عن حقوق السحاقيات والمثليين وثنائي الميل الجنسي والمحولين جنسياً وحاملي صفات الجنسين في جميع المناطق للهجوم والتهديد.
    Elle a accueilli avec satisfaction les initiatives prises pour améliorer la situation des personnes LGBTI. UN وأشادت بالمبادرات الرامية إلى تحسين وضع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين.
    594. La délégation a déclaré qu'il n'existait pas de discrimination à l'égard des personnes gays, lesbiennes, bisexuelles et transgenres dans le secteur public. UN 594- وقال الوفد إنه لا وجود لأي تمييز ضد المثليين والمثليات ومشتهي الجنس الآخر وحاملي صفات الجنسين في القطاع الحكومي.
    Les auteurs de la communication conjointe nº 5 recommandent à l'État de concevoir une campagne de prévention contre la violence à l'égard de la population LGBTTI et de mettre au point des sanctions efficaces. UN وأوصت الورقة المشتركة 5 الدولة بتنظيم حملة لمنع العنف في حق جماعة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنسين وبفرض عقوبات فعالة(67).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus