Des combats acharnés se sont poursuivis à Djavachirli, village du district d'Agdam, jusqu'à 10 heures du matin. | UN | وحتى الساعة العاشرة صباحا، كانت المعارك مستمرة حامية الوطيس عند قرية جفاشيرلي في منطقة أقدام. |
La réunion-débat du matin aura lieu de 10 h 30 à 13 heures dans la Salle de conférence 4. | UN | وستعقد الحلقة الحوارية الصباحية من الساعة العاشرة والنصف صباحا وحتى الساعة الواحدة بعد الظهر في قاعة الاجتماع 4. |
On bandait souvent les yeux des détenus et on leur attachait les mains derrière le dos, de 4 heures du matin à 6 heures du soir. | UN | وغالبا ما كان اﻷشخاص تُعصب عيونهم وتقيد أيديهم خلف ظهورهم من الساعة الرابعة صباحا وحتى الساعة السادسة مساء. |
Cet après-midi, de 13 heures à 16 heures, je me tiendrai à la disposition des délégations dans le bureau de la présidence. | UN | سأكون على استعداد لمقابلة الوفود في المكتب الرئاسي بعد ظهر هذا اليوم، من الساعة 00/15 وحتى الساعة 00/16. |
Vous avez fait le tour du réservoir Lunga entre midi et 14 h. Ça fait long, environ 14,5 km. | Open Subtitles | ان المسافة التي ركضتها طويلة جدا من الظهر وحتى الساعة الثانية مما يساوي 9 أميال |
Il a refusé et a été détenu de 8 h 30 à 16 heures. | UN | وقد رفض تنفيذ الأمر واحتُجز من الساعة 30/8 وحتى الساعة 00/16. |
Il a refusé et a été détenu de 8 h 30 à 16 heures. | UN | وقد رفض تنفيذ الأمر واحتُجز من الساعة 30/8 وحتى الساعة 00/16. |
AVOCAT DE STEVEN (1994-1997) ...de 13h30 de l'après-midi jusqu'à... au moins 17 h. | Open Subtitles | من الساعة الـ 1: 30 من تلك الليلة وحتى الساعة الـ 5: |
Elles ont également tiré, à partir de Tell Ya'qoub et jusqu'à 6 h 25, des obus de 155 mm contre les communes de Yatir, Majdal Zoun et Zibqin. | UN | كما قصفت وحتى الساعة ٢٥/٦ خراج بلدات ياطر، مجدل زون وزبقين من موقع تل يعقوب بقذائف مدفعية ١٥٥ ملم. |
L’atelier aura lieu aujourd’hui 8 décembre 1999 de 9 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence A. | UN | وستعقد حلقة العمل اليوم ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر من الساعة ٣٠/٩ وحتى الساعة ٣٠/١٣ في غرفة الاجتماعات A. |
Le Groupe des cartes sera ouvert de 9 heures à 17 h 30 et sera fermé de 13 heures à 14 heures. | UN | وسيفتتح المكتب من الساعة ٠٠/٠٩ وحتى الساعة ٣٠/١٧ وسيغلق من الساعة ٠٠/١٣ وحتى الساعة ٠٠/١٤ لتناول الغذاء. |
Une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 16 octobre 1997 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 3. | UN | سيعقد مجلس الموظفين اجتماعا اليوم، ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، من الساعة ١٥/١٣ وحتى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٣. |
Le Comité d’organisation du Comité administratif de coordination se réunira le lundi 3 novembre 1997 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 8. | UN | ستجتمع اللجنة التنظيمية للجنة التنسيق اﻹدارية يوم الاثنين ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، في الساعة ٠٠/١٠ وحتى الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٨ |
Une réunion privée du Groupe arabe aura lieu le mercredi 10 décembre 1997 de 15 h 30 à 18 h 30 dans la salle de conférence C. | UN | سيعقــد اجتمــاع مغلـــق للمجموعة العربية يوم اﻷربعاء ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، من الساعة ٣٠/١٥ وحتى الساعة ٣٠/١٨ في غرفة الاجتماع C. |
Hébron serait la seule ville palestinienne à laquelle aurait été imposé un couvre-feu total, avec une interruption de quatre heures de l'aurore à 8 heures du matin. | UN | وذكر أن الخليل كانت المدينة الفلسطينية الوحيدة الخاضعة لحظر تجول شامل، باستثناء فترة أربع ساعات تمتد من الفجر وحتى الساعة ٨ صباحا. |
Il est proposé que les séances se déroulent de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures. | UN | 6 - ويقترح أن تعقد الجلسات من الساعة 00/10 صباحاً إلى الساعة 00/1 بعد الظهر ومن الساعة 00/3 مساء وحتى الساعة 00/6 مساء. |
Jusqu'au 20 janvier à 20 heures, 14 551 patients ont été pris en charge et 1 252 interventions chirurgicales ont été effectuées. | UN | وحتى الساعة الثامنة من مساء يوم 20 كانون الثاني/يناير، كانوا قد عالجوا 551 14 مريضا وأجروا 252 1 عملية جراحية. |
La troisième conférence de la série aura lieu le mardi 3 décembre 2002 de 13 h 30 à 14 h 45 dans la salle du Conseil économique et social. | UN | وتعقد المحاضرة الثالثلة في هذه السلسلة يوم الثلاثاء، 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، من الساعة 30/13 وحتى الساعة 45/14، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |