"وحتى اليوم" - Traduction Arabe en Français

    • à ce jour
        
    • jusqu'à présent
        
    • a ce jour
        
    • même aujourd'hui
        
    • aujourd'hui encore
        
    • encore aujourd'hui
        
    • au jour
        
    • jusqu'ici
        
    • à l'heure actuelle
        
    • à nos jours
        
    • jusqu'à aujourd'hui
        
    à ce jour, environ 180 États ont adhéré à la Convention. UN وحتى اليوم تم انضمام نحو 180 دولة إلى الاتفاقية.
    à ce jour, 600 agents originaires de plus de 40 pays chargés de faire respecter la loi ont été formés. UN وحتى اليوم تم تأهيل أكثر من 600 موظف مكلف بتنفيذ القانون من أكثر من 40 دولة.
    à ce jour, le nombre de prétendus dirigeants des événements de 1994 dont les procès se sont achevés ou sont en cours est de 56. UN وحتى اليوم إما صدرت أحكام أو تجري محاكمات في ما يتعلق بما مجموعه 56 من المتهمين بقيادة أحداث عام 1994.
    jusqu'à présent, les réponses des autorités du pays ont été fondées essentiellement sur une réforme législative périodique. UN وحتى اليوم كانت استجابات سلطات البلد تقوم أساساً على الإصلاح الدوري للقانون.
    à ce jour, 16 États ont déposé leurs instruments de ratification auprès du Secrétaire général des Nations Unies. UN وحتى اليوم أودعت ١٦ دولة صكوك التصديق على الاتفاقية لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1976 à ce jour Professeur ordinaire à la Faculté de droit de l'Université nationale du Zaïre UN أستاذ عادي في كلية الحقوق بالجامعة الوطنية لزائير منذ عام ١٩٧٦ وحتى اليوم
    1971 à ce jour Membre de la Commission permanente de réforme du droit de la République du Zaïre, de la création de cet organisme UN عضو اللجنة الدائمة ﻹصلاح القانون في جمهورية زائير منذ إنشاء هذه الهيئة في عام ١٩٧١ وحتى اليوم
    à ce jour droit zaïrois 1980 à ce jour Président de la Sous-Commission permanente du droit judiciaire UN رئيس اللجنة الفرعية الدائمة للقانون المنظم للقضاء منذ عام ١٩٨٠ وحتى اليوم
    1978 à ce jour Représentant du Zaïre à la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies UN ممثل زائير في اللجنة السادسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٧٨ وحتى اليوم
    1982 à ce jour Membre du Groupe spécial d'experts sur l'Afrique australe de la Commission des droits de l'homme de l'ONU UN عضو في فريق الخبراء العامل المخصص للجنوب الافريقي التابع للجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٨٢ وحتى اليوم
    Professeur ordinaire à la Faculté de droit de l'Université nationale du Zaïre depuis 1976 à ce jour. UN أستاذ عادي في كلية الحقوق بالجامعة الوطنية لزائير منذ عام ٦٧٩١ وحتى اليوم.
    Membre de la Commission permanente de réforme du droit de la République du Zaïre depuis la création de cet organisme en 1971 à ce jour. UN عضو اللجنة الدائمة لاصلاح القانون في جمهورية زائير منذ إنشــاء هذه الهيئة في عام ١٧٩١ وحتى اليوم.
    Président de la Sous-Commission permanente du droit judiciaire de 1980 à ce jour. UN رئيس اللجنة الفرعية الدائمة للقانــون المنظــم للقضاء منذ عام ٠٨٩١ وحتى اليوم.
    Représentant du Zaïre à la Sixième Commission de l'Assemblée générale de 1978 à ce jour. UN ممثل زائير في اللجنة السادسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة منذ عام ٨٧٩١ وحتى اليوم.
    Membre du Groupe spécial d'experts sur l'Afrique australe de la Commission des droits de l'homme de l'ONU de 1982 à ce jour. UN عضو في فريق الخبراء العامل المخصـص للجنوب الافريقي التابع للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان منذ عام ٢٨٩١ وحتى اليوم.
    Aucune autopsie satisfaisante n'a été effectuée, aucune photographie des corps n'a été prise et, à ce jour, 18 des 19 corps demeurent non identifiés. UN ولم يجر تشريح واف لها، كما لم تؤخذ صور للجثث، وحتى اليوم ما زالت ٨١ جثة مجهولة الهوية.
    Or, jusqu'à présent, pas une seule mesure n'a été prise pour prévenir le terrorisme et les citoyens israéliens continuent d'être délibérément pris pour cible. UN وحتى اليوم لم تُتخذ ولو خطوة واحدة للحيلولة دون وقوع الإرهاب، وما زال المواطنون الإسرائيليون مستهدفين للقتل عمدا.
    a ce jour, l'Iraq n'a versé aucune contribution aux dépenses de la Commission spéciale. UN وحتى اليوم لم يقدم العراق أي إسهام في نفقات اللجنة الخاصة.
    Ils pourraient même aujourd'hui aider à prévenir une course à l'armement. UN وحتى اليوم كان بإمكان هاتين المعاهدتين منع سباق التسلح.
    aujourd'hui encore, l'Éthiopie menace de déclarer la guerre à l'Érythrée si mon pays ne se retire pas inconditionnellement des territoires qui sont situés à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN وحتى اليوم تهدد إثيوبيا بشن الحرب ما لم تنسحب إريتريا دون شروط من أراض تقع بالكامل ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    encore aujourd'hui, de nombreuses femmes assument le lourd fardeau de ne pas être en mesure de donner naissance à des enfants sans leur transmettre le VIH. UN وحتى اليوم تتحمل الكثيرات من النساء العبء الثقيل المتمثل في عدم استطاعتهن ولادة أطفال دون نقل فيروس الإيدز إليهم في نفس الوقت.
    Je finis de remonter la vidéo, du moment où Gagnier entre dans le bâtiment au jour où il apprend la routine des repas de Bova. Open Subtitles أكاد أنتهي من إعادة عرض الشريط من اللحظة التي دخل فيها المبنى وحتى اليوم الذي أصبح روتين غداء " بوفا " معروفاً
    jusqu'ici, plus de 12 millions de ringgit en liquide, dont une contribution de 5 millions de ringgit du Gouvernement malaisien, ont déjà été versés à l'Indonésie, aux Maldives et à Sri Lanka. UN وحتى اليوم تم بالفعل تقديم أكثر من 12 مليون رينغيت نقدا، بما في ذلك 5 ملايين رينغيت مساهمة من حكومة ماليزيا، لأندونيسيا وملديف وسري لانكا.
    Même à l'heure actuelle, avec le rapide développement des communications électroniques, ils n'avaient pas perdu de leur importance et représentaient souvent le seul moyen de communication dans les zones rurales. UN وحتى اليوم مع التطور السريع للاتصالات الإلكترونية، لم تقلّ أهمية الخدمات البريدية، بل إن هذه الخدمات تشكل في كثير من الأحيان شبكة الاتصال الوحيدة في المناطق الريفية.
    Ce rapport de 148 pages contenait 116 recommandations et esquissait à grands traits l'histoire constitutionnelle du territoire de 1493 à nos jours. UN وتضمن التقرير الواقع في 148 صفحة 116 توصية وأوجز التاريخ الدستوري للإقليم من عام 1493 وحتى اليوم.
    Non. Depuis le 1er jour jusqu'à aujourd'hui. Open Subtitles لا، أنا أكرهه منذ اليوم الأول وحتى اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus