"وحدات البرامج" - Traduction Arabe en Français

    • services chargés des programmes
        
    • unités chargées des programmes
        
    • unités de programme
        
    • groupes chargés des programmes
        
    • modules
        
    Le tableau de bord est quotidiennement mis à jour par intégration des données que les services chargés des programmes téléchargent dans le Centre de gestion en ligne des évaluations. UN ويتم تحديث آلية المتابعة هذه يوميا باستخدام البيانات التي تدخلها وحدات البرامج في مركز الموارد التقييمية.
    Les services chargés des programmes commandent deux principaux types d'évaluation décentralisée : les évaluations de résultats et les évaluations de projets. UN وطلبت وحدات البرامج إجراء نوعين رئيسيين من التقييمات اللامركزية، ألا وهما تقييمات النواتج والمشاريع.
    Le cours porte sur les aspects stratégiques, prospectifs, techniques et pratiques du processus d'évaluation et s'avère particulièrement utile aux gestionnaires de programmes, aux spécialistes du suivi et de l'évaluation et aux coordonnateurs des évaluations réalisées dans les services chargés des programmes. UN ويغطي برنامج التدريب الجوانب الاستراتيجية والتخطيطية والتقنية والتطبيقية لعملية التقييم، وهو مفيد بصفة خاصة لمديري البرامج والمتخصصين في مجالي الرصد والتقييم، ولمنسقي التقييم في وحدات البرامج.
    Montant des dépenses indiquées par les unités chargées des programmes et par le Système de gestion des finances, du budget et du personnel UN مقارنة بين النفقات المبلغ عنها من وحدات البرامج ومن نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين
    Entité responsable : unités chargées des programmes et centres de recherche et de formation UN الإدارة المسؤولة: وحدات البرامج/مراكز البحوث والتدريب
    L'Unité d'évaluation a mis au point plusieurs méthodes visant à intégrer la responsabilité et l'apprentissage dans la pratique organisationnelle, mais la diminution des ressources et une certaine réticence des unités de programme à répondre aux demandes de l'Unité d'évaluation en compromettent l'efficacité globale. UN وقد طورت وحدة التقييم عدة نُهج لإدماج عنصـريْ المساءلة والتعلم في ممارسات المنظمة، غير أن تخفيضات الموارد ووجود قدر من المقاومة من جانب وحدات البرامج للاستجابة لمطالب وحدة التقييم تؤثر معا على فعالية الصندوق بشكل عــام.
    Les évaluations des résultats et des projets que font exécuter les groupes chargés des programmes visent essentiellement à obtenir des informations sur la contribution du PNUD aux résultats du développement, à des fins d'apprentissage, de supervision et de responsabilisation des pouvoirs publics aux échelons national, régional et mondial. UN 165 - ويتمثل الهدف الرئيسي لتقييمات النواتج والمشروعات، التي تصدر وحدات البرامج التكليفات بإجرائها، في استخلاص المعلومات عن مساهمة البرنامج الإنمائي في نتائج التنمية بغرض التعلم، والإشراف المباشر، والمساءلة العامة، على الصعد القطري والإقليمي والعالمي.
    Pour pouvoir présenter suffisamment d'éléments d'appréciation de la responsabilisation et de l'apprentissage, les services chargés des programmes devraient planifier et effectuer au moins une évaluation des effets directs dans chaque domaine d'intervention. UN ولتوفير ما يكفي من الأدلة التقييمية للمساءلة والتعلم، تُنصح وحدات البرامج بتخطيط وتنفيذ تقييم واحد للنتائج على الأقل في كل مجال من مجالات الممارسة.
    Les enseignements tirés de ces évaluations servent principalement à améliorer les programmes, et les services chargés des programmes doivent appliquer les recommandations formulées au terme des évaluations et les mettre en pratique systématiquement. UN وتولّد هذه التقييمات دروسا تُستخدم أساسا لغرض تحسين البرامج، كما أن وحدات البرامج مسؤولة عن تنفيذ توصيات التقييم والاستفادة منها بصورة منهجية.
    Les indications de l'utilité des évaluations proviennent des services chargés des programmes. UN 26 - واستُمد الدليل على استخدام التقييمات من وحدات البرامج.
    Ce système sera géré par le Bureau de l'évaluation, mais les services chargés des programmes devront mettre à jour l'information disponible et veiller à ce que les réponses de la direction soient mises en œuvre. UN وفي حين سيتولى مكتب التقييم إدارة هذا النظام، وستكون وحدات البرامج مسؤولة عن استكمال المعلومات وكفالة تنفيذ الاستجابات الإدارية.
    Les services chargés des programmes font effectuer deux grands types d'évaluation décentralisée portant d'une part sur les résultats et d'autre part sur les projets. UN 35 - وتصدر وحدات البرامج تكليفات بإجراء نوعين رئيسيين من التقييمات، هما: تقييمات النتائج وتقييمات البرامج.
    Les services chargés des programmes peuvent y télécharger leur plan d'évaluation, ainsi que le cahier des charges et le rapport de chaque évaluation, accompagnés des observations de l'administration. UN وتحمل وحدات البرامج() خططها التقييمية وأطرها المرجعية وتقاريرها واستجابتها الإدارية مباشرة على قاعدة البيانات.
    Les services chargés des programmes ont réalisé six évaluations décentralisées : cinq évaluations finales et une autre à mi-parcours. UN 38 - وأنجزت وحدات البرامج في برنامج متطوعي الأمم المتحدة ستة تقييمات لامركزية تشمل خمسة تقييمات نهائية وتقييما واحدا في منتصف المدة.
    Aux termes de la politique d'évaluation, les services chargés des programmes effectuent les évaluations des effets directs inscrites à leur plan de travail pour le cycle de programmation concerné. UN 48 - تقضي سياسة التقييم بأن تجري وحدات البرامج تقييمات النتائج المحددة في خططها التقييمية خلال دورات البرامج الخاصة بكل منها.
    Au paragraphe 69, le Comité a recommandé que l'UNU apure les divergences entre les comptes des unités chargées des programmes et les rapports établis par le Système de gestion des finances, du budget et du personnel afin que les programmes puissent faire l'objet de rapports financiers exacts. UN 40 - في الفقرة 69، أوصى المجلس بأن تقوم الجامعة بتسوية التفاوتات بين سجلات وحدات البرامج وبين التقارير الصادرة عن نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية والموظفين لضمان الإبلاغ الدقيق عن البرامج.
    Ces écarts pourraient s'expliquer par des renouvellements d'engagements qui auraient été comptabilisés par le Système de gestion des finances, du budget et du personnel dans le cadre des dépenses mais n'auraient pas été pris en compte dans les rapports des unités chargées des programmes. UN 68 - ويمكن أن تُعزى هذه التفاوتات إلى عمليات إعادة الالتزام التي تسجل، في نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين، كجزء من النفقات، والتي لم تؤخذ في الاعتبار في تقرير وحدات البرامج.
    unités chargées des programmes et centres de recherche et de formation UN وحدات البرامج/مراكز البحوث والتدريب
    d) Pour atteindre ces objectifs, le siège de l'UNU, sis à Tokyo, planifie, coordonne et finance des travaux universitaires effectués par les unités de programme situés au siège à Tokyo et par les neuf centres et programmes suivants de recherche et de formation : UN (د) ولبلوغ تلك الغايات، يخطط مركز جامعة الأمم المتحدة في طوكيو وينسق ويمول الأنشطة الأكاديمية التي يتم الاضطلاع بها من خلال وحدات البرامج الموجودة في المركز في طوكيو ومن خلال تسعة مراكز وبرامج بحثية وتدريبية هي:
    Les évaluations décentralisées effectuées par les groupes chargés des programmes demeurent faibles et seulement 30 % des évaluations décentralisées examinées en 2012 ont été considérées comme satisfaisantes ou hautement satisfaisantes (ce qui correspond à une importante augmentation de 20 % par rapport à l'année précédente). UN وما زال التقييم اللامركزي من قِبَل وحدات البرامج ضعيفاً، ومن جميع التقييمات اللامركزية التي جرى الحكم عليها في عام 2012 صنِّف 30 في المائة فقط في فئتي التقييم المرضي أو المرضي للغاية (وهو ما يمثل زيادة كبيرة عن النسبة البالغة 20 في المائة في العام السابق).
    Les versions espagnole et française de certains modules sont actuellement disponibles. UN وبات متوافرا اﻵن في بعض وحدات البرامج نسخ باﻹنكليزية والفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus