k) Un dossier de nonremplacement a été envoyé à la Partie par l'administrateur du relevé des transactions au sujet d'URCET ou URCELD détenues par cette Partie; le cas échéant l'équipe d'experts: | UN | (ك) ما إذا كان مسجِّل المعاملات قد أخطر الطرف بأي حالة لعدم استبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل التي يمتلكها الطرف، وإذا كان الأمر كذلك، يقوم فريق خبراء الاستعراض بم يلي: |
k) Un dossier de nonremplacement a été envoyé à la Partie par l'administrateur du relevé des transactions au sujet d'URCET ou URCELD détenues par cette Partie; le cas échéant l'équipe d'experts: | UN | (ك) ما إذا كان مسجِّل المعاملات قد أخطر الطرف بأي حالة لعدم استبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل التي يمتلكها الطرف، وإذا كان الأمر كذلك، يقوم فريق خبراء الاستعراض بم يلي: |
k) Un dossier de nonremplacement a été envoyé à la Partie par l'administrateur du relevé des transactions au sujet d'URCET ou URCELD détenues par cette Partie; en pareil cas, l'équipe d'experts: | UN | (ك) ما إذا كان مسجِّل المعاملات قد أخطر الطرف بأي حالة لعدم استبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل التي يمتلكها الطرف، وإذا كان الأمر كذلك، يقوم فريق خبراء الاستعراض بم يلي: |
b) À la rubrique < < Remplacement > > , la quantité totale d'unités du Protocole de Kyoto, par type, annulées afin de remplacer des URCET ou des URCELD (note: ces quantités doivent correspondre à celles indiquées à la rubrique < < Total > > du tableau 3). | UN | (ب) تحت " الاستبدال " ، الكمية الإجمالية للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب النوع، التي جرى إلغاؤها لاستبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل. (يُلاحظ أن هذه الكميات ينبغي أن تساوي تلك المُبلغ عنها تحت " المجموع " في الجدول 3). |
b) À la rubrique < < Remplacement > > , les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto, par type, annulées afin de remplacer des URCET ou des URCELD (Note: ces quantités doivent correspondre à celles indiquées à la rubrique < < Total > > du tableau 3). | UN | (ب) تحت بند `الاستبدال`، مجموع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب النوع، التي جرى إلغاؤها لاستبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل. (يُلاحظ أن هذه الكميات ينبغي أن تساوي تلك المُبلغ عنها تحت `المجموع` في الجدول 3). |
28. La mise en œuvre du plan de surveillance enregistré et, éventuellement, de ses révisions, conditionne la vérification, la certification et la délivrance d'URCET ou d'URCELD. | UN | 28- ويكون تنفيذ خطة الرصد المسجلة والتنقيحات التي أجريت عليها، حسب الاقتضاء، شرطاً للتحقق، والاعتماد وإصدار شهادات وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل. |
k) Un dossier de nonremplacement a été envoyé à la Partie par l'administrateur du relevé des transactions au sujet d'URCET ou URCELD détenues par cette Partie; en pareil cas, l'équipe d'experts: | UN | (ك) ما إذا كان مسجِّل المعاملات قد أخطر الطرف بأي حالة لعدم استبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل التي يمتلكها الطرف، وإذا كان الأمر كذلك، يقوم فريق خبراء الاستعراض بما يلي: |
b) À la rubrique < < Remplacement > > , les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto, par type, annulées afin de remplacer des URCET ou des URCELD (Note: ces quantités doivent correspondre à celles indiquées sur la ligne < < Total > > du tableau 3). | UN | (ب) تحت بند `الاستبدال`، مجموع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب النوع، التي جرى إلغاؤها لاستبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل. (يُلاحظ أن هذه الكميات ينبغي أن تساوي تلك المُبلغ عنها تحت `المجموع` في الجدول 3). |
56. Lorsqu'une Partie visée à l'annexe I ne remplace pas des URCET ou des URCELD conformément aux paragraphes 44, 48, 49 et 50 cidessus, l'administrateur du relevé des transactions transmet un dossier de nonremplacement au secrétariat, pour qu'il l'étudie dans le cadre du processus d'examen pour la Partie en question au titre de l'article 8, au Conseil exécutif et à la Partie concernée. | UN | 56- في حالة عدم قيام أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بالاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل وفقاً للفقرات 44 و48 و49 و50 المذكورة أعلاه، يتعين على سجل المعاملات أن يحيل إلى الأمانة بياناً بعدم الاستعاضة لتنظر فيه الأمانة في إطار عملية الاستعراض الخاصة بالطرف المعني بموجب المادة 8، وإلى المجلس التنفيذي وإلى الطرف المعني. |
56. Lorsqu'une Partie visée à l'annexe I ne remplace pas des URCET ou des URCELD conformément aux paragraphes 44, 48, 49 et 50 cidessus, l'administrateur du relevé des transactions transmet un dossier de nonremplacement au secrétariat, pour qu'il l'étudie dans le cadre du processus d'examen pour la Partie en question au titre de l'article 8, au Conseil exécutif et à la Partie concernée. | UN | 56- في حالة عدم قيام أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بالاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل وفقاً للفقرات 44 و48 و49 و50 المذكورة أعلاه، يتعين على سجل المعاملات أن يحيل إلى الأمانة بياناً بعدم الاستعاضة لتنظر فيه الأمانة في إطار عملية الاستعراض الخاصة بالطرف المعني بموجب المادة 8، وإلى المجلس التنفيذي وإلى الطرف المعني. |
56. Lorsqu'une Partie visée à l'annexe I ne remplace pas des URCET ou des URCELD conformément aux paragraphes 44, 48, 49 et 50 cidessus, l'administrateur du relevé des transactions transmet un dossier de nonremplacement au secrétariat, pour qu'il l'étudie dans le cadre du processus d'examen pour la Partie en question au titre de l'article 8, au Conseil exécutif et à la Partie concernée. | UN | 56- في حالة عدم قيام أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بالاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل وفقاً للفقرات 44 و48 و49 و50 المذكورة أعلاه، يتعين على سجل المعاملات أن يحيل إلى الأمانة بياناً بعدم الاستعاضة لتنظر فيه الأمانة في إطار عملية الاستعراض الخاصة بالطرف المعني بموجب المادة 8، وإلى المجلس التنفيذي وإلى الطرف المعني. |
L'enregistrement est une condition préalable à la vérification, à la certification et à la délivrance d'URCET ou d'URCELD relatives à cette activité. | UN | والتسجيل هو شرط أساسي للتحقق والاعتماد وإصدار شهادات وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل المتصلة بنشاط ذلك المشروع. |
29. La mise en œuvre du plan de surveillance enregistré et, selon le cas, de ses révisions, conditionne la vérification, la certification et la délivrance d'URCET ou d'URCELD. | UN | 29- ويكون تنفيذ خطة الرصد المسجلة والتنقيحات عليها، بحسب الاقتضاء، شرطاً للتحقق، والاعتماد وإصدار شهادات وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل. |