"وحدات الخدمة" - Traduction Arabe en Français

    • serveurs
        
    • des unités de service
        
    iii) Nombre de serveurs utilisés et gérés UN `3 ' عدد وحدات الخدمة التي تم إدارتها وتشغيلها
    Cette pratique est plus commune dans le cas des serveurs commerciaux, du fait que les données concernant les connexions peuvent rapidement représenter plusieurs gigaoctets, de sorte que leur conservation est coûteuse. UN وهذه الممارسة أكثر شيوعا في وحدات الخدمة التجارية حيث سريعا ما تصل بيانات الدخول إلى مستويات الجيغا بايت، ومن ثم يمكن أن يكون تخزينها مكلفا.
    Nombre de serveurs utilisés et gérés UN عدد وحدات الخدمة التي تم إدارتها وتشغيلها
    Elles sont enseignées dans les écoles militaires, dans des unités de service actif, et donnent lieu à des formations spéciales. UN وتُدرَّس في المدارس العسكرية وفي وحدات الخدمة الفعلية وتشكل أساس دورات تدريبية خاصة.
    b) De renforcer le mandat des unités de service social de façon à permettre aux élèves de porter plainte en cas de violation de leurs droits en milieu scolaire; UN (ب) تعزيز ولاية وحدات الخدمة الاجتماعية لتمكين الطلبة من تقديم الشكاوى بشأن انتهاكات حقوقهم في المحيط المدرسي؛
    Elles serviront à gérer les serveurs et autres logiciels de la Division. UN وستستخدم تلك الموارد في صيانة وحدات الخدمة المركزية لشبكة المنطقة المحلية والبرامجيات ذات الصلة في الشعبة.
    Elles serviront à gérer les serveurs et autres logiciels de la Division. UN وستستخدم تلك الموارد في صيانة وحدات الخدمة المركزية لشبكة المنطقة المحلية والبرامجيات ذات الصلة في الشعبة.
    Par exemple, les informations portant sur le lieu d'installation des principaux serveurs, le câblage pour la gestion de réseaux, les utilisateurs potentiels du SIG et l'existence d'un nombre suffisant de terminaux pour tous les utilisateurs du système ne sont pas à jour. UN ومن أمثلة ذلك أن المعلومات أصبحت غير مطابقة لواقع الحال فيما يتعلق بتوافر الموقع اللازم لتركيب وحدات الخدمة الرئيسية، ومد الكابلات اللازمة للشبكات، والمستعملين المحتملين لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ومدى توافر اﻷعداد الكافية من المحطات الطرفية لجميع مستعملي النظام.
    Le montant prévu couvrira l’acquisition ou le remplacement de serveurs, d’ordinateurs spécialisés et de logiciels utilisés par la Section de l’informatique, ainsi que du matériel de bureautique nécessaire à d’autres services administratifs de la Division; UN ستخصص الموارد المطلوبة لشراء واستبدال وحدات الخدمة المركزية والحواسيب ذات اﻷغراض الخاصة والبرامجيات لقسم تكنولوجيا المعلومات، ومعدات التشغيل اﻵلي للدوائر اﻹدارية اﻷخرى في الشعبة؛
    Un programme fourni par le fabricant et spécialement conçu pour diagnostiquer les problèmes de compatibilité 2000 a été lancé sur chacun de ces serveurs pour détecter les éléments non compatibles. UN وقامت الشركة المنتجة بإجراء اختبار خاص لتشخيص مشكلة التوافق مع عام ٢٠٠٠ على كل وحدة من وحدات الخدمة هذه بغية الكشف عن العناصر غير المتوافقة مع عام ٢٠٠٠ في هذه الحواسيب.
    Le Secrétariat continue de gérer et d'améliorer les serveurs dont il se sert pour offrir des services aux missions. UN 7 - وتواصل الأمانة العامة صيانة وتحسين وحدات الخدمة الحاسوبية التي تدعم الخدمات المقدمـة إلى البعثات.
    Un ensemble spécialisé de serveurs a été installé pour assurer le fonctionnement du Système de diffusion électronique des documents de l'ONU (SÉDOC) accessible à titre gracieux, tel que décrit ci-après. UN وقد تم توزيع مجموعة خاصة من وحدات الخدمة لدعم نظام الوثائق الرسمية " المفتوح " الوارد وصفه أدناه.
    6. Le nombre des serveurs reliés à l'Internet a aussi augmenté rapidement depuis la première enquête réalisée par Network Wizards en 1995. UN ٦- ما فتئ عدد الحواسيب المضيفة ﻹنترنت أو وحدات الخدمة الموصولة بها يزداد بسرعة منذ أن أجرت مؤسسة " Network Wizards " الدراسة الاستقصائية اﻷولى في عام ٥٩٩١.
    Les autres serveurs Novell nécessitent des retouches logicielles, qui ont été identifiées et achetées et dont l’installation est prévue pour la première semaine de juillet 1999. UN وتحتاج وحدات الخدمة اﻷخرى من طراز نوفل إلى ترميمات، التي جرى تحديدها واقتنائها ومن المقرر إجراؤها خلال اﻷسبوع اﻷول من تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Leur portée est considérable : le Centre de développement des pôles commerciaux met à jour tous les serveurs fonctionnant à travers le monde en une seule opération, ce qui permet au GTPNet de maintenir à moindre frais une importante présence sur Internet. UN وتأثير هذه المواقع المكررة تأثير واسع النطاق، ﻷن مركز اﻷمم المتحدة لتنمية نقاط التجارة يستطيع، القيام، بعملية واحدة، بتحديث بيانات جميع وحدات الخدمة في جميع أنحاء العالم، اﻷمر الذي يسمح للشبكة العالمية لنقاط التجارة بتواجد كبير على شبكة اﻹنترنت بتكلفة بسيطة جدا.
    Un montant est prévu pour couvrir les frais de transport de matériel correspondant au remplacement de 3 serveurs et 15 ordinateurs personnels. UN ٢٤- معدات تجهيز البيانات - يشمل التقدير تكاليف النقل المتصلة بالاستعاضة عن ٣ من وحدات الخدمة الحاسوبية و ١٥ من الحواسيب الشخصية.
    Pour évaluer la valeur d'usage, l'UNICEF applique différentes méthodes en fonction des données disponibles et de la nature de la moins-value : la méthode du coût de remplacement net d'amortissement, la méthode du coût de remise en état ou la méthode des unités de service. UN وتستخدم اليونيسيف في تقييمها للقيمة المنتفع بها مجموعةً متنوعة من المنهجيات تتوقف على مدى توافر البيانات وطبيعة اضمحلال القيمة، بما في ذلك نهج تكلفة الاستبدال بعد الاستهلاك، ونهج تكلفة الاستعادة، ونهج وحدات الخدمة.
    Ces statistiques mesurent des unités de service pour une vaste gamme de services fournis (par exemple, le nombre de valises diplomatiques livrées, le nombre de pièces de correspondance traitées, le nombre de fonctionnaires dont les effets personnels ont été transportés, le nombre de fonctionnaires suivant des cours de langue, le nombre de fonctionnaires traités pour les états de paie, etc.). UN وتقيس هذه الإحصاءات وحدات الخدمة على مدى طائفة واسعة من الخدمات (أي عدد الحقائب الدبلوماسية المسلمة، وعدد قطع المراسلات المجهزة، وعدد الموظفين الذين تم نقل أمتعتهم الشخصية، وعدد الموظفين الذين تم تدريبهم في فصول اللغات، وعدد الموظفين الذين تجهز مرتباتهم في كشوف المرتبات، إلى ما غير ذلك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus