"وحدات المقر" - Traduction Arabe en Français

    • services du siège
        
    • unités du siège
        
    • unités administratives du siège
        
    • les services au Siège
        
    • unités concernées au siège
        
    • unités au Siège
        
    • groupes du siège
        
    • entités du siège
        
    Une autre délégation a appuyé la suggestion du CCI visant à limiter le rôle des services du siège à un rôle de liaison. UN وأيد وفد آخر الاقتراح الوارد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بأن يقتصر عمل وحدات المقر على أنشطة الاتصال.
    Tous les services du siège participeront à cette initiative. UN وسيشارك في هذه المبادرة جميع وحدات المقر.
    Tous les services du siège participeront à cette initiative. UN وسيشــارك في هذه المبادرة جميع وحدات المقر.
    Une structure de base est également prévue pour les différentes unités du siège, compte tenu de leurs responsabilités et de leurs fonctions. UN كما يجري إنشاء هيكل أساسي لكل وحدة من وحدات المقر استنادا إلى مسؤولياتها في المنظمة وما يتصل بها من مهام.
    Les unités administratives du siège ont fait une meilleure utilisation des plans de gestion de bureaux, puisque 100 % d'entre elles ont procédé à un examen régulier de leur application et qu'elles ont obtenu plus de 75 % des produits escomptés au titre de ces plans. UN وأفادت وحدات المقر بأنها تستخدم خطط إدارة المكاتب على نحو أفضل، إذ أجرى 100 في المائة من الوحدات استعراضات منتظمة لخطط إدارة المكاتب، ومع تحقيق أكثر من 75 في المائة من نواتج خطط إدارة المكاتب.
    Il est à noter aussi que l'on a grandement avancé dans la couverture des services du siège et des principales fonctions. UN وعلاوة على ذلك، أحرز تقدم كبير في تغطية وحدات المقر والمهام الإدارية العامة.
    S'assurer que les services du siège et les bureaux de pays répartissent leurs demandes d'achat tout au long de l'année pour éviter un surcroît de travail en fin d'exercice UN كفالة أن توزع وحدات المقر والمكاتب القطرية احتياجاتها على مدار السنة لتجنب زيادة حجم العمل في نهاية السنة
    iv. Type, qualité et efficacité de l'appui fourni au bureau de pays par les services du siège. UN `4 ' نوع الدعم المقدم للمكتب القطري من وحدات المقر ونوعيته وفعاليته.
    Type, qualité et efficacité de l'assistance demandée aux services du siège et aux unités de ressources sous-régionales afin de faciliter l'amélioration des résultats des programmes. UN نوع وجودة وفعالية المساعدة المطلوبة والمقدمة من وحدات المقر ومرافق الموارد دون الإقليمية لتيسير تحسين أداء البرامج.
    Type, qualité et efficacité de l'assistance demandée aux services du siège pour améliorer la gestion. UN نوع وجودة وفعالية المساعدة المطلوبة والمقدمة من وحدات المقر لتيسير تحسين أداء البرامج.
    Tous les services du siège et tous les bureaux de pays auront des sites Web de haute qualité. UN وستنشئ جميع وحدات المقر والمكاتب القطرية مواقع فائقة الجودة على الشبكة الحاسوبية.
    Audits internes et examens de fonctions ou de services du siège UN البرنامج الإنمائي - المراجعة الداخلية للحسابات/ استعراضات المهام/وحدات المقر
    Audits internes et examens de fonctions ou de services du siège (PNUD) UN البرنامج الإنمائي، المراجعة الداخلية للحسابات، استعراضات المهام، وحدات المقر
    À la fin de cette année-là, 11 rapports avaient été publiés, ce qui représentait un total de 205 recommandations dont 24 demandant aux services du siège de prendre des mesures. UN ومع نهاية العام كانت قد أصدرت ١١ تقريرا. وتضمنت تلك التقارير ٢٠٥ توصية منها ٢٤ توصية تتطلب اتخاذ إجراء من وحدات المقر.
    Le rôle du siège consistera à faciliter l'échange des publications entre les bureaux de pays et à veiller à ce que les produits des différents services du siège soient complémentaires. UN وسيكون دور المقر تسهيل تبادل المنشورات بين المكاتب القطرية وكفالة التكامل بين نواتج مختلف وحدات المقر.
    Théoriquement, seules les unités du siège devraient être installées à New York. UN ومن الوجهة النظرية فإن وحدات المقر هي الوحيدة التي يلزم وجودها في نيويورك.
    Il réunira des chefs d'unités du siège ayant d'importantes responsabilités dans le domaine de la formation. UN وسيجمع هذا المجلس رؤساء وحدات المقر التي تضطلع بمسؤوليات أساسية في مجال التدريب.
    Ces plans ont été établis après la tenue d'ateliers de formation à la lutte contre la fraude et à la déontologie organisés à l'intention de 476 membres du personnel de toutes les régions et de représentants de toutes les unités administratives du siège. UN وقد وُضعت هذه الخطط عقب عقد حلقات العمل الخاصة بالأخلاقيات ومكافحة الغش لـ 476 موظفا بصندوق السكان من جميع المناطق ولممثلي جميع وحدات المقر.
    Au paragraphe 156, le Bureau de l'audit et des investigations a accepté, comme le Comité le recommandait, d'énoncer un plan reposant sur l'évaluation des risques concernant ONU-Femmes qui tienne compte de tous les risques auxquels est exposée l'Entité dans son ensemble, y compris les services au Siège. UN 1016 - في الفقرة 156، وافق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على توصية المجلس له بوضع خطة استناداً إلى تقييم مخاطر هيئة الأمم المتحدة للمرأة الذي يأخذ في الاعتبار جملة المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها الكيان الجديد برمته بما في ذلك وحدات المقر.
    Au paragraphe 252, le Comité a recommandé une nouvelle fois au PNUD, qui a accepté, de mettre en place un logiciel de planification des achats et de veiller à ce qu'il soit utilisé par tous les bureaux de pays et les unités concernées au siège. UN 124 - في الفقرة 252، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكررة بأن ينفذ الأداة البرمجية لتخطيط المشتريات، ويضمن قيام جميع المكاتب القطرية وما يتصل بها من وحدات المقر باستخدامها.
    167. Un nouveau train de mesures a été mis en place pour aider les unités au Siège ainsi que les opérations sur le terrain à couvrir les besoins d'activités prioritaires de courte durée qui requièrent des administrateurs immédiatement disponibles aux fins de déploiement. UN 167- واتخذت مجموعة جديدة من التدابير الرامية إلى مساعدة وحدات المقر وعمليات الميدان على تلبية احتياجات الأنشطة قصيرة الأجل ذات الأولوية التي تحتاج إلى موظفين فنيين جاهزين للنشر على الفور.
    Le Comité consultatif recommande qu'à l'avenir le rôle des différents groupes du siège intervenant dans l'exécution et la gestion des opérations globales soit clarifié. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يوضح في المستقبل دور مختلف وحدات المقر المشاركة في تنفيذ وإدارة العمليات العالمية.
    Par ailleurs, les activités et ressources afférentes aux sociétés transnationales, à la science et à la technique et au développement social ont été réaffectées à différentes entités du siège, de Genève et de Vienne. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أن اﻷنشطة والموارد المتصلة بالشركات عبر الوطنية والعلم والتكنولوجيا والتنمية الاجتماعية كانت موضعا ﻹعادة التوزيع فيما بين وحدات المقر وجنيف وفيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus