"وحدات من الشرطة المشكلة" - Traduction Arabe en Français

    • unités de police constituées
        
    Les unités de police constituées ont également été mises en place à des endroits stratégiques à proximité des frontières. UN ونُشرت وحدات من الشرطة المشكلة أيضا في مواقع استراتيجية قريبة من الحدود.
    Au 14 juin, l'effectif de la composante de police s'établissait à 1 498 personnes et était composé de 998 membres d'unités de police constituées, répartis en 6 unités, et de 500 policiers individuels, pour un effectif maximum autorisé de 1 555 personnes. UN 66 -يبلغ القوام الحالي لعنصر الشرطة، في 14 حزيران/يونيه، 498 1 من الأفراد، من بينهم ست وحدات من الشرطة المشكلة تضم 998 فردا و 500 من فرادى ضباط الشرطة، مقابل حد أقصى مأذون به قدره 555 1 فردا.
    Je recommande également de maintenir l'effectif de police actuel autorisé de 1 795 hommes, y compris 10 unités de police constituées. UN ولذلك، فإنني أوصي أيضا بالحفاظ على قوام الشرطة المأذون به حاليا للبعثة، وهو 795 1 فردا، بما في ذلك عشرة وحدات من الشرطة المشكلة.
    À l'issue d'une cérémonie tenue à Bamako ce jour-là, 6 103 membres du personnel militaire, 20 policiers hors unités constituées et 3 unités de police constituées comprenant 368 officiers ont été transférés et ont commencé à bénéficier du plein appui de la MINUSMA, conformément aux normes des Nations Unies. UN وفي أعقاب احتفال نُظِّم في ذلك التاريخ في باماكو، انتقل إلى مسؤولية البعثة 103 6 من الأفراد العسكريين، و 20 من فرادى ضباط الشرطة وثلاث وحدات من الشرطة المشكلة تشمل 368 ضابطا، وبدأوا يتلقون الدعم الكامل من البعثة وفق معايير الأمم المتحدة.
    La manifestation était organisée par des représentants de la communauté serbe du Kosovo. EULEX a déployé les unités de police constituées afin de garantir le droit à manifester pacifiquement, de protéger les biens privés et d'assurer l'ordre public. UN وقد نظم هذه المظاهرة ممثلو الطائفة الصربية في كوسوفو، حيث قامت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون بنشر وحدات من الشرطة المشكلة لضمان حق التظاهر السلمي، وحماية الممتلكات الخاصة، والحفاظ على النظام العام.
    Les unités de police constituées continueront d'être déployées à Abidjan, Yamoussoukro, Daloa et Guiglo et, en raison de la précarité de la situation en matière de sécurité régnant dans l'ouest de la Côte d'Ivoire, des unités de police constituées seront redéployées à San Pedro et Tabou. UN وستواصل وحدات الشرطة المشكلة انتشارها في أبيدجان، وياموسوكرو، ودالوا وغيغلو، وفي ضوء الحالة الأمنية الهشة السائدة في الجزء الغربي من كوت ديفوار، ستنقل وحدات من الشرطة المشكلة إلى سان بدرو وتابو.
    Ce processus a abouti à la suppression de 723 postes de policier, de 4 unités de police constituées, de 4 postes d'administrateur (police), de 200 postes d'observateur militaire, d'officier d'état-major et d'officier de liaison, et d'une compagnie de transport lourd, ainsi que de 84 postes civils, soit 46 % des postes inclus dans les composantes susmentionnées. UN وأفضت هذه العملية إلى خفض ما قوامه 723 من أفراد الشرطة وأربع وحدات من الشرطة المشكلة وأربع وظائف شرطة من الفئة الفنية، و 200 من المراقبين العسكريين وضباط الأركان وضباط الاتصال، وسرية واحدة للنقل الثقيل، فضلا عن 84 من الموظفين المدنيين، بما يمثل 46 في المائة من الوظائف في تلك العناصر المدنية.
    Il a également autorisé l'augmentation de la composante militaire de l'ONUCI à hauteur de 850 personnes supplémentaires ainsi que celle de sa composante police civile à hauteur d'un maximum de 725 membres du personnel civil, dont trois unités de police constituées, et des autres membres du personnel civil nécessaires. UN وأذن المجلس أيضا بزيادة في قوام العناصر العسكرية وعناصر الشرطة العسكرية في العملية حتى 850 فردا عسكريا إضافيا ووضع حدا أقصى عدده 725 فردا من الشرطة المدنية، من بينهم ثلاث وحدات من الشرطة المشكلة والأفراد المدنيين الإضافيين اللازمين.
    Au Libéria, grâce aux progrès de la consolidation de la paix, l'Organisation peut désormais envisager de réduire la composante militaire de la MINUL d'environ 4 200 hommes, ce qui se fera en trois phases, entre octobre 2012 et juillet 2015, et de renforcer la composante de police par l'ajout de trois unités de police constituées. UN 7 - وفي ليبريا، يتيح التقدم المحرز في توطيد دعائم السلام للمنظمة أن تنظر في خفض العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بنحو 200 4 فرد على ثلاث مراحل في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2012 وتموز/يوليه 2015 مع إضافة ثلاث وحدات من الشرطة المشكلة إلى عنصر الشرطة.
    J'ai également recommandé que la Mission soit autorisée à conserver son effectif actuel de 498 conseillers et 845 agents répartis en sept unités de police constituées et à ajouter jusqu'à trois unités supplémentaires, en cas de besoin, au cours des trois prochaines années. UN وأوصيت كذلك بضرورة أن يحافظ عنصر الشرطة في البعثة على قوامه الحالي البالغ 498 مستشارا و 845 ضابطا موزعين على سبع وحدات من الشرطة المشكلة، وأن يؤذن له بإضافة ثلاث وحدات من الشرطة المشكلة كحد أقصى، حسب الحاجة، على مدى الأعوام الثلاثة المقبلة.
    Six unités de police constituées (857 personnes, soit 77 % de l'effectif autorisé) restent sur le terrain. UN ولا تزال ست وحدات من الشرطة المشكلة موجودة في الميدان (857 فردا، أي 77 في المائة من القوام المأذون به والبالغ 120 1 فردا).
    L'effectif de la police de la Mission était de 1 051 personnes au 1er juin, par rapport à un total autorisé de 1 115 personnes, et comprenait 4 spécialistes des questions d'immigration faisant partie de la police des Nations Unies, 480 policiers faisant partie de quatre unités de police constituées et 18 agents des services pénitentiaires. UN 66 - بلغ قوام الشرطة بالبعثة 051 1 فردا في 1 حزيران/يونيه، من أصل قوام أقصى مأذون به هو 115 1 فردا، بمن فيهم أربعة أفراد شرطة لشؤون الهجرة تابعين للأمم المتحدة، و 480 فردا ضمن أربع وحدات من الشرطة المشكلة و 18 موظفا إصلاحيا تأديبيا.
    a) 18 543 000 dollars pour couvrir les dépenses afférentes à la poursuite du déploiement d'en moyenne 960 membres de la police des Nations Unies et 4 unités de police constituées, l'effectif moyen tout au long de la période considérée s'établissant à 580; UN (أ) مبلغ 000 543 18 دولار لمواصلة نشر ما متوسطه 960 من شرطة الأمم المتحدة و 4 وحدات من الشرطة المشكلة يبلغ متوسط قوامها 580 فردا خلال الفترة برمتها؛
    Pour mener à bien les tâches énoncées ci-dessus, l'opération devrait comprendre une forte composante civile; une police civile, avec des unités de police constituées opérant conformément aux règles d'engagement de la police; et une force militaire convaincante, comprenant des observateurs militaires. UN 35 - سيتطلب اضطلاع عملية الأمم المتحدة بالمهام المذكورة أعلاه وجود عنصر مدني قوي؛ وشرطة مدنية، بما في ذلك وحدات من الشرطة المشكلة تعمل وفقا لقواعد الاشتباك المتبعة بالنسبة للشرطة؛ وقوة عسكرية ذات مصداقية تتضمن مراقبين عسكريين.
    Au 30 juin 2009, l'effectif de police de la MINUAD s'élevait à 2 983 personnes (1 868 conseillers pour les questions de police et huit unités de police constituées d'un effectif total de 1 115 personnes), soit 41 % de l'effectif autorisé. UN 35 - وفي 30 حزيران/يونيه 2009، بلغ عدد أفراد الشرطة في العملية المختلطة 983 2 فردا (868 1 من مستشاري الشرطة، و 115 1 فردا منضوين تحت لواء ثماني وحدات من الشرطة المشكلة)، يمثلون 41 في المائة من القوام المعتمد.
    À la même date, sur un effectif autorisé de 1 608 hommes, 1 532 policiers des Nations Unies (dont 58 femmes) de 41 pays fournisseurs d'effectifs de police étaient déployés dans 13 districts, dont quatre unités de police constituées (comprenant 140 policiers chacune). UN 32 - وفي التاريخ ذاته، تم نشر ما مجموعه 532 1 ضابط شرطة تابعين للأمم المتحدة (58 منهم من النساء) من 41 بلدا مساهما، من أصل القوام المأذون به البالغ 608 1، في 13 مقاطعة، تشمل أربع وحدات من الشرطة المشكلة (تضم كل واحدة 140 ضابطا).
    Le Conseil de sécurité a, à la place, autorisé, à la suite d'un échange de lettres avec le Secrétaire général, le transfert temporaire, pour 8 semaines, de l'ONUCI à la MINUL, d'une compagnie d'infanterie de 150 personnes et de 3 unités de police constituées de 100 personnes, afin de renforcer la sécurité au Libéria, dans le cadre des élections présidentielle et législatives générales. UN وعلى أساس المعاملة بالمثل، أذن المجلس، في تبادل للرسائل بين مجلس الأمن والأمين العام، بنشر مؤقت لسرية مشاة مكونة من 150 فرداً و 3 وحدات من الشرطة المشكلة يصل مجموع أفرادها إلى 100 فرد آتين من بعثات تبدأ بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وتنتهي ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا لفترة 8 أسابيع بهدف توفير المزيد من الأمن أثناء الانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة في ليبريا.
    1. Approuve les recommandations et le concept d'opérations figurant aux paragraphes 50 à 57 du rapport spécial du Secrétaire général, et autorise en conséquence une augmentation de l'effectif de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) de 841 personnels, comprenant jusqu'à cinq unités de police constituées de 125 hommes chacune et les fonctionnaires de police additionnels; UN 1 - يقر التوصيات الواردة في الفقرات من 50 إلى 57 من التقرير الخاص للأمين العام، ومفهوم العمليات الوارد فيها، ويأذن بزيادة قوام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديموقراطية بما مجموعه 841 فردا، يشملون ما يصل إلى خمس وحدات من الشرطة المشكلة يضم كل منها 125 فردا، إلى جانب أفراد الشرطة الإضافيين؛
    La variation apparaissant à cette rubrique tient principalement à l'augmentation des ressources nécessaires prévus pour la création de huit autres postes de Volontaire des Nations Unies afin d'apporter un soutien direct aux unités de police constituées, postes qui ne figuraient pas dans les propositions de dotation en personnel de l'exercice 2007/08, dans la perspective du rapatriement de quatre unités de police constituées. UN 97 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق تحت هذا البند في زيادة الاحتياجات التقديرية من الموارد الناتجة عن وظائف متطوعي الأمم المتحدة الإضافية المقترحة والتي يبلغ عددها 8 وظائف والمطلوبة لتقديم الدعم المباشر لوحدة الشرطة المشكلة، وحيث كانت هذه الوظائف قد استبعدت من مقترحات التوظيف للفترة 2007-2008 بسبب توقع إعادة أربع وحدات من الشرطة المشكلة إلى أوطانها.
    Plus précisément, le Conseil approuve le nouvel effectif de 20 000 hommes, doté des moyens aériens et maritimes nécessaires (par. 68) avec un effectif de police renforcé de 1 680 hommes, dont 560 experts de police en mission et 8 unités de police constituées, comptant 140 éléments chacune (par. 74), et une composante civile renforcée. UN ويؤيد المجلس على وجه التحديد القوام الجديد للقوة المؤلف من 000 20 جندي، مزودين بالقدرات الجوية والبحرية اللازمة (الفقرة 68)، ومن عنصر شرطة معزز قوامه 680 1 شرطيا، يشمل 560 خبيراً بشؤون الشرطة من الخبراء القائمين بمهمة وثماني وحدات من الشرطة المشكلة يتكون كل منها من 140 شرطياً (الفقرة 74) ومن عنصر مدني معزز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus