Cinq autres attendent au quartier pénitentiaire des Nations Unies à La Haye d'être transférés dans le pays où ils purgeront leur peine. | UN | ويوجد خمسة مُدانين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة في لاهاي في انتظار نقلهم إلى إحدى دول تنفيذ الأحكام. |
Hypothèse d'un taux d'occupation du quartier pénitentiaire de 50 % au lieu de 100 % | UN | افتراض معدل إشغال قدره ٠٥ في المائة بدلا من ٠٠١ في المائة في وحدة الاحتجاز |
Un détenu a été libéré en attendant d’être jugé car le quartier pénitentiaire ne dispose pas du matériel requis pour répondre à ses besoins. | UN | وقد أطلق سراح معتقل واحد وعاد إلى منزله انتظارا للمحاكمة نظرا ﻷن وحدة الاحتجاز ليس لديها معدات مناسبة لرعايته. |
LISTE DES PERSONNES DÉTENUES AU quartier pénitentiaire DES NATIONS UNIES : 28 SONT INCARCÉRÉES | UN | قائمة باﻷشخاص المحتجزين لدى وحدة الاحتجاز التابعة لﻷمم المتحدة: ٢٨ معتقلا |
Liste des personnes détenues au quartier pénitentiaire des Nations Unies (QPNU) | UN | قائمة الأشخاص المودعين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة |
Les visites ne sont soumises qu'aux seules restrictions imposées dans l'intérêt de l'administration de la justice et afin d'assurer la sécurité et le bon ordre du quartier pénitentiaire. | UN | ولا يحد من الزيارات إلا ما تتطلبه مقتضيات إقامة العدالة أو اﻷمن وحسن النظام في وحدة الاحتجاز. |
Toutes les communications avec l'avocat ont un caractère confidentiel et les entrevues et visites se déroulent de façon que le personnel du quartier pénitentiaire ne puisse entendre ce qui se dit. | UN | وتكفل السرية لجميع الاتصالات مع محامي الدفاع وتتم مقابلاته وزياراته بمنأى عن سمع موظفي وحدة الاحتجاز. |
On escompte que le commandant du quartier pénitentiaire et le Directeur de la prison resteront en communication constante. | UN | وسيكون من المتوقع من ضابط القيادة في وحدة الاحتجاز ومأمور السجن المضيف أن يكونا على اتصال مستمر. |
Les problèmes concernant les droits individuels des détenus pourront être portés devant le Président aux fins de décision et ceux qui viseront le quartier pénitentiaire dans son ensemble seront renvoyés devant le Tribunal, pour que le Bureau statue à leur sujet. | UN | أما اﻷمور التى تمس الحقوق الفردية للمحتجزين فيجوز احالتها الى رئيس المحكمة للبت فيها، في حين تحال المسائل التي تمس وحدة الاحتجاز في مجموعها الى المحكمة لكي يتخذ مكتبها الاجراء المناسب بشأنها. |
Il lui a fallu prendre des mesures pour doter le quartier pénitentiaire d'un personnel suffisant et bien formé. | UN | وقد تطلﱠب اﻷمر اتخاذ خطوات لتزويد وحدة الاحتجاز بموظفين من ذوي المؤهلات المناسبة والتدريب الجيد. |
Annexe II Liste des personnes détenues au quartier pénitentiaire des Nations Unies | UN | قائمة الأشخاص المودعين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة |
Cet article n'implique pas que le personnel du quartier pénitentiaire doive coopérer ou aider le Bureau du Procureur dans ses enquêtes. | UN | وهذه القاعدة لا تشير ضمنيا إلى ضرورة تعاون موظفي وحدة الاحتجاز مع مكتب المدعية العامة أو مساعدتهم للمكتب في تحقيقاته. |
Nikola Šainović et Momčilo Gruban ont été transférés de la République fédérale de Yougoslavie au quartier pénitentiaire le 2 mai 2002. | UN | وفي 2 أيار/مايو 2002، تم ترحيل نيكولا شاينوفيتش ومومتشيلو غروبان من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وحدة الاحتجاز. |
Le 15 mai 2002, Milan Martić et Mile Mrkšić ont été transférés de la République fédérale de Yougoslavie au quartier pénitentiaire. | UN | وفي 15 أيار/مايو 2002، تم ترحيل ميلان مارتيتش وميلي ميركشيتش من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وحدة الاحتجاز. |
Il a en outre poursuivi l'administration du système d'aide juridictionnelle et la supervision du fonctionnement du quartier pénitentiaire. | UN | كما استمر قلم المحكمة في إدارة نظام المعونة القانونية والإشراف على أعمال وحدة الاحتجاز. |
Liste des personnes détenues au quartier pénitentiaire des Nations Unies : 46 détenus | UN | قائمة الأشخاص المحتجزين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة: 46 محتجزا |
Liste des personnes détenues au quartier pénitentiaire | UN | قائمة الأشخاص المحتجزين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة: |
Au début de la période considérée, il y avait 28 détenus dans le quartier pénitentiaire du Tribunal. | UN | وفي بداية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت وحدة الاحتجاز تضم 28 معتقلا. |
Quarante-deux accusés sont actuellement détenus dans le Centre de détention du Tribunal, et neuf sont en liberté provisoire. | UN | وتتحفظ وحدة الاحتجاز بالمحكمة حاليا على 42 متهما، كما يوجد تسعة آخرون رهن الإفراج المؤقت. |
Le Groupe de la détention se composerait d'un chef et d'au moins six gardiens. | UN | وستتألف وحدة الاحتجاز من رئيس وما لا يقل عن ستة من حراس أماكن الاحتجاز. |
Il s'est également plaint de ce que les agents du SIZO aient gêné son examen des comptes rendus en lui passant des menottes. | UN | وشكا صاحب البلاغ أيضاً عرقلة موظفي وحدة الاحتجاز المؤقت اطلاعه على المحضر بتكبيل يديه. |
c) Transfert d'un poste d'agent des services généraux (autres classes) au Groupe pénitentiaire, à compter de janvier 2005; | UN | (ج) نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى) إلى وحدة الاحتجاز اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2005؛ |
À partir de 1997, il aura à s'occuper de la totalité de l'immeuble de l'Aegon, dans lequel est logé le Tribunal. Le Groupe s'occupe également des installations de détention (24 cellules). | UN | وفي بداية ١٩٩٧، ستصبح الوحدة مسؤولة عن تشغيل كامل مبنى إيغون الذي توجد به المحكمة، كما تضطلع الوحدة بمسؤولية وحدة الاحتجاز المكونة من ٢٤ زنزانة. |