"وحدة الاستجابة" - Traduction Arabe en Français

    • Groupe d'intervention
        
    • Groupe de l'intervention
        
    • Groupe de l'application des recommandations
        
    • le Groupe des interventions
        
    • hommes de l
        
    • unité d'aide à la
        
    • l'Unité d'intervention
        
    • du Groupe des interventions
        
    Le Groupe d'intervention rapide du HCDH sera vraisemblablement de plus en plus sollicité pour faciliter différents processus. UN ومن المرجح أن يزداد التماس المساعدة من وحدة الاستجابة السريعة التابعة للمفوضية في مختلف العمليات.
    Le personnel du Groupe d'intervention d'urgence est resté déployé pendant plusieurs semaines. UN وظل أفراد وحدة الاستجابة للطوارئ منتشرين في هاربر لعدة أسابيع.
    Son Groupe d'intervention rapide lui a permis de déployer très rapidement des spécialistes des droits de l'homme, comme ce fut le cas par exemple au Liban lors de la crise de juillet 2006. UN وأشارت إلى أن وحدة الاستجابة السريعة في المفوضية مكَّنتها من وزع موظفين معنيين بحقوق الإنسان في وقت قصير جدا، كما هو الحال في لبنان، خلال الأزمة التي حدثت عام 2006.
    Bureau de la planification stratégique, Groupe de l'intervention humanitaire UN مكتب التخطيط الاستراتيجي، وحدة الاستجابة الإنسانية
    Bureau de la planification stratégique, Groupe de l'intervention humanitaire UN مكتب التخطيط الاستراتيجي، وحدة الاستجابة الإنسانية
    Le Groupe de l'application des recommandations d'audit planifie, élabore, formule et présente des recommandations en réponse aux rapports d'audit au nom du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. UN وتتولى وحدة الاستجابة لمراجعة الحسابات تخطيط وإعداد وتقديم وصياغة الردود استجابة لتقارير مراجعي الحسابات وذلك باسم وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني.
    Le matériel est conforme aux dérogations accordées par le Comité au Gouvernement américain pour équiper et former le Groupe des interventions d'urgence. UN وهذه المواد مطابقة للإعفاءات التي منحتها لجنة الجزاءات إلى حكومة الولايات المتحدة لتجهيز وتدريب وحدة الاستجابة للطوارئ.
    Le deuxième a porté sur le Groupe d'intervention humanitaire du Fonds. UN واستعرضت عملية مراجعة الحسابات الثانية وحدة الاستجابة الإنسانية التابعة للصندوق.
    de la CEE pour l'appui aux activités d'information et de vérification relatives aux opérations de secours du Groupe d'intervention rapide au Zimbabwe UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم وحدة الاستجابة السريعة لمعلومات الإغاثة وأنشطة التحقق في زمبابوي
    Au Département des affaires humanitaires, cette tâche est confiée au petit Groupe d'intervention rapide. UN ويمثل ذلك إحدى المهام المعهود بها إلى وحدة الاستجابة السريعة، الصغيرة، داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Des ressources supplémentaires sont donc nécessaires, tant de la part de sources extérieures qu'au titre du budget national, pour accélérer la constitution du Groupe d'intervention d'urgence. UN ولذلك تدعو الحاجة إلى تمويل إضافي سواء من المصادر الخارجية أو من ميزانية الحكومة للتعجيل بتطوير وحدة الاستجابة.
    Tous les membres du Groupe d'intervention rapide n'étaient pas dotés de l'équipement anti-émeute complet. UN وضباط وحدة الاستجابة السريعة لم يكن لديهم معدات مكافحة الشغب.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui des activités d'information et de vérification relatives aux opérations de secours du Groupe d'intervention rapide au Zimbabwe UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم وحدة الاستجابة السريعة لمعلومات الإغاثة وأنشطة التحقق في زمبابوي
    Le Département des affaires humanitaires a créé un Groupe d'intervention rapide chargé de déployer des spécialistes qui aideront le Coordonnateur résident des Nations Unies ou le coordonnateur humanitaire et de prendre systématiquement d'autres mesures de coordination sur le terrain. UN وقد أنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية وحدة الاستجابة السريعة ﻹيفاد موظفين من ذوي الخبرة إلى الميدان للعمل مع المنسق المقيم أو منسق الشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة وإيجاد دعم منظم ﻷنشطة التنسيق على صعيد الميدان.
    La chef du Groupe de l'intervention humanitaire a remercié les délégations pour leur soutien. UN 58 - وشكر رئيس وحدة الاستجابة الإنسانية الوفود على دعمها.
    Groupe de l'intervention humanitaire : total UN المجموع، وحدة الاستجابة الإنسانية
    DOS/Service du contrôle interne et de l'évaluation Groupe de l'intervention humanitaire UN وحدة الاستجابة الإنسانية/صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Groupe de l'application des recommandations d'audit UN وحدة الاستجابة لمراجعة الحسابات
    Le spécialiste hors classe de la gestion administrative assurera la gestion et la supervision d'ensemble des activités des deux groupes, à savoir le Groupe de l'application des recommandations d'audit et le Groupe des commissions d'enquête. UN وسيكفل موظف التنظيم الإداري الأقدم الإدارة والإشراف بوجه عام على أنشطة وحدتين تقدمان له التقارير وهما وحدة الاستجابة لمراجعة الحسابات ووحدة مجلس التحقيق.
    78. De juin à septembre 2010, le Groupe des interventions rapides a fourni une assistance opérationnelle et technique similaire à la mission internationale indépendante d'établissement des faits constituée en application de la résolution 14/1 du Conseil. UN 78- وفي الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر 2010، قدمت وحدة الاستجابة السريعة الدعم الميداني والتقني ذاته إلى البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق التي أنشئت بموجب قرار المجلس 14/1.
    À peu près à la même heure, des hommes de l'UIR postés au Palais du gouvernement ont été redéployés à Becora et à Comoro. UN وفي الوقت نفسه أعيد نشر فرق من ضباط وحدة الاستجابة السريعة من القصر الحكومي حتى بيكورا وكومورو.
    Lorsque l'unité d'aide à la famille relevant de la police, le Département des affaires féminines ou un conseil traditionnel de notables intervient, la victime est généralement renvoyée chez son époux ou ses parents avec la promesse écrite de l'auteur des violences qu'il renonce à tout nouvel abus. UN وعموماً، ففي حال تدخل وحدة الاستجابة للحالات الأسرية التابعة للشرطة، أو وزارة شؤون المرأة، أو أي هيئة استشارية تقليدية تتكون من شيوخ حكماء، تعاد الضحية عادةً إلى بيت زوجها أو والديها بعد توقيع الطرف المسؤول عن الفرار التزاماً خطياً يتعهد فيه بعدم العود.
    Deux sections de l'Unité d'intervention rapide (UIR) devaient se tenir prêtes à intervenir. UN وستعمل فصيلتان من ضباط وحدة الاستجابة السريعة كقوة احتياطية.
    L'arrivée de la cargaison a été surveillée par du personnel de la DynCorp, du Groupe des interventions d'urgence, du Groupe d'inspection des armes de la Police des Nations Unies et des agents de la Police nationale libérienne. UN وقد رصد وصول الشحنة موظفو شركة دينكورب، وضباط وحدة الاستجابة للطوارئ، ووحدة تفتيش الأسلحة النارية بشرطة الأمم المتحدة، والشرطة الوطنية الليبرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus