"وحدة الاستعلامات" - Traduction Arabe en Français

    • convient d
        
    • la Cellule du renseignement
        
    Il convient d'appeler les renseignements (poste 37113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات )الفرع الهاتفي (37113 على المعلومات التالية:
    Il convient d'appeler les Renseignements (poste 37113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات )الفرع الهاتفي (37113 على المعلومات التالية:
    Il convient d'appeler les Renseignements (poste 37113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات )الفرع الهاتفي (37113 على المعلومات التالية:
    Le cadre légal d'intervention de la Cellule du renseignement financier est limité aux : UN يجدر بالإشارة أن نطاق الإطار القانوني الذي تعمل فيه وحدة الاستعلامات المالية هو كالتالي:
    la Cellule du renseignement financier, du fait qu'elle fait partie du Groupe d'action financière d'Amérique du Sud (GAFISUD), applique les huit recommandations spéciales du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN قبلت وحدة الاستعلامات المالية، باعتبارها عضوا في فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية المعني بغسل الأموال، توصيات الفريق الخاصة الثماني بشأن تمويل الإرهاب.
    Il convient d'appeler les Renseignements (poste 37113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات )الفرع الهاتفي (37113 على المعلومات التالية:
    Il convient d'appeler les Renseignements (poste 37113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات )الفرع الهاتفي (37113 على المعلومات التالية:
    Il convient d'appeler les Renseignements (poste 37113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات )الفرع الهاتفي (37113 على المعلومات التالية:
    Il convient d'appeler les Renseignements (poste 37113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات )الفرع الهاتفي (37113 على المعلومات التالية:
    Renseignements (numéros de téléphone et de bureau) Il convient d'appeler les Renseignements (poste 37113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات (الهاتف الفرعي (3-7113 على المعلومات التالية:
    Il convient d'appeler les Renseignements (poste 37113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات (الهاتف الفرعي (3-7113 على المعلومات التالية:
    Il convient d'appeler les Renseignements (poste 37113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات (الهاتف الفرعي (3-7113 على المعلومات التالية:
    Il convient d'appeler les Renseignements (poste 37113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات (الهاتف الفرعي (3-7113 على المعلومات التالية:
    Il convient d'appeler les Renseignements (poste 37113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات (الهاتف الفرعي (3-7113 على المعلومات التالية:
    Il convient d'appeler les Renseignements (poste 3.7113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات (الهاتف الفرعي (3-7113 على المعلومات التالية:
    Il convient d'appeler les Renseignements (poste 3.7113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات (الهاتف الفرعي (3-7113 على المعلومات التالية:
    Il convient d'appeler les Renseignements (poste 37113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات (الهاتف الفرعي (3-7113 على المعلومات التالية:
    Il convient d'appeler les Renseignements (poste 3.7113) pour obtenir : UN يمكن الحصول من وحدة الاستعلامات (الهاتف الفرعي (3-7113 على المعلومات التالية:
    À la demande de la Cellule du renseignement financier, il a été décidé que la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme serait examinée à titre prioritaire lors de la réunion d'octobre 2002. UN وبناء على طلب وحدة الاستعلامات المالية، اتُّفِق على إيلاء الأولوية للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في اجتماع يعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Par ailleurs, même si pour le moment, les avocats, notaires, comptables (indépendants), bureaux de change, sociétés parallèles de transfert d'argent et organisations non gouvernementales ne sont pas soumis à l'obligation de déclarer leurs soupçons à la Cellule du renseignement financier, le projet de loi sur le blanchiment de capitaux actuellement élaboré par celle-ci devrait combler cette lacune. UN ورغم أن المحامين والموثقين والمحاسبين العاملين لحسابهم الخاص ومكاتب الصرف والوكالات البديلة لتحويل الأموال والمنظمات غير الحكومية غير ملزمة حاليا بتقديم تقارير إجبارية إلى وحدة الاستعلامات المالية، فإن هذه الثغرة قد أخذت بعين الاعتبار في مشروع القانون المتعلق بغسل الأموال الذي تعده في الوقت الراهن وحدة الاستعلامات المالية.
    Le rapport présenté par la Bolivie, en octobre 2002, par l'intermédiaire de la Cellule du renseignement financier, a été examiné par le GAFISUD, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, dans le contexte du Système intégral de lutte contre le blanchiment de capitaux. UN قيم فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي التقرير المقدم من بوليفيا في تشرين الأول/أكتوبر 2002، عن طريق وحدة الاستعلامات المالية، من حيث علاقته بالنظام المتكامل لمنع غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus