"وحدة الدعم" - Traduction Arabe en Français

    • Groupe de l'appui
        
    • Groupe d'appui
        
    • l'Unité d'appui
        
    • Groupe de soutien
        
    • unité de soutien
        
    • Groupe du soutien
        
    • Groupe des
        
    • une unité d'appui
        
    En cas d'appel interlocutoire, le Groupe de l'appui judiciaire serait renforcé par un juriste et un assistant administratif. UN وفي حالة تقديم طعن عارض، سيجري تعزيز وحدة الدعم القضائي بمساعدة موظف قانوني إضافي ومساعد إداري.
    Le Groupe de l'appui juridique disposerait d'un juriste et d'un assistant administratif, et les services linguistiques se composeraient d'un chef et d'un assistant administratif. UN وستحتاج وحدة الدعم القضائي إلى مساعدة موظف قانوني ومساعد إداري، بينما ستتألف دائرة اللغات من رئيس مساعد وموظف إداري.
    Devraient être confiés au Groupe d'appui proposé. UN ستتولى وحدة الدعم المقترحة أداء هذا العمل
    Devraient être confiés au Groupe d'appui proposé. UN ستتولى وحدة الدعم المقترحة أداء هذا العمل
    Aucun recrutement n'a encore été effectué au sein de l'Unité d'appui opérationnel. UN ولا تضم وحدة الدعم التشغيلي أي موظفين حاليا.
    Équipement standard d'une infirmerie, suivant normes du Groupe de soutien médical (GSM) UN مجموعة أدوات سريرية مطابقة لمعايير وحدة الدعم الطبي
    L'unité de soutien apporte un soutien technique aux utilisateurs et, en théorie, elle devrait aussi dispenser une formation. UN :: تتولى وحدة الدعم تقديم الدعم إلى المستخدِمين، ومن الناحية النظرية ينبغي أن تُقدم أيضاً التدريب.
    Le Groupe de l'appui juridique affecté à la Chambre de première instance apporterait aussi son concours à la Chambre d'appel. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن وحدة الدعم القضائي في قلم المحكمة الخاصة بالدائرة الابتدائية ستقدم الدعم لدائرة الاستئناف.
    Chef du Groupe de l'appui administratif et de l'appui aux missions, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, Genève UN رئيس وحدة الدعم الإداري والميداني، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، جنيف
    Le Groupe de l'appui technique est responsable de la production et la distribution d'électricité, de la climatisation, du chauffage et des systèmes de ventilation. UN وتتولى وحدة الدعم التقني مسؤولية توليد الكهرباء والطاقة وتوزيعهما، وأنظمة تكييف الهواء والتدفئة والتهوية.
    L'examen des besoins du Greffe a fait apparaître qu'il n'était pas nécessaire de prévoir de services d'appui administratif généraux au sein du Groupe de l'appui juridique. UN ومن خلال استعراض احتياجات قلم المحكمة، تقرر أنه لن تكون هناك حاجة إلى خدمات الدعم اﻹداري العام في وحدة الدعم القانوني.
    Unité administrative : Groupe de l'appui électronique de la Section de l'appui UN الوحدة التنظيمية: وحدة الدعم الالكتروني، قسم الدعم
    Grâce à la création d'un Groupe d'appui relevant de la Section des achats, la Mission a pu constituer une base de données des fournisseurs locaux pleinement fonctionnelle. UN مع إنشاء وحدة الدعم في قسم المشتريات، تمكّنت البعثة من وضع قاعدة بيانات للبائعين المحلّيين في حالة تشغيل كامل
    Modification des effectifs du Groupe d'appui récemment déployé. UN تغير في قوام وحدة الدعم التي نشرت مؤخرا
    Le Groupe d'appui financier a été créé pour coordonner les opérations financières effectuées pour le compte des missions de visite. UN إنشاء وحدة الدعم المالي بوصفها مركز تنسيق للعمليات المالية المنجزة لصالح البعثات الزائرة.
    Les bureaux régionaux entretiennent des contacts réguliers et se concertent en permanence avec le quartier général de la MANUA par l'intermédiaire du Groupe d'appui et de coordination opérationnels. UN وتربط بين المكاتب الإقليمية ومقر البعثة اتصالات وعمليات تنسيق مستمرة من خلال وحدة الدعم والتنسيق الميداني.
    Unité administrative : Section de l'appui, non compris le Groupe d'appui électronique UN الوحدة التنظيمية: قسم الدعم، فيما عدا وحدة الدعم الالكتروني
    Elle a ensuite fait observer que l'Unité d'appui technique proposée était une entité du Gouvernement pakistanais créée grâce à un financement du FNUAP. UN وأردفت موضحة أن وحدة الدعم التقني المقترحة وحدة تابعة لحكومة باكستان يجري انشاؤها بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    i) Que l'Unité d'appui soit mandatée pour entreprendre des activités destinées à promouvoir l'universalisation. Ce mandat devrait comprendre les éléments suivants: UN `1` تفويض وحدة الدعم باتخاذ الإجراءات اللازمة للتشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية، ومن بينها الإجراءات التالية:
    Le bureau de Genève apporte aussi son concours au Comité permanent interorganisations et au Groupe de travail interorganisations par l'intermédiaire du Groupe de soutien interorganisations qui, en outre, vérifie la suite donnée aux recommandations adoptées par ces derniers. UN وتقوم وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات أيضا بمتابعة تنفيذ التوصيات التي يعتمدها كل من الفريق العامل المشترك بين الوكالات واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    L'unité de soutien apporte un soutien technique aux utilisateurs et, en théorie, elle devrait aussi dispenser une formation. UN :: تتولى وحدة الدعم تقديم الدعم إلى المستخدِمين، ومن الناحية النظرية ينبغي أن تُقدم أيضاً التدريب.
    Le quartier général de la mission procure les vaccins nécessaires dans ce cas, avec l'aide du Groupe du soutien sanitaire. UN ويقوم مقر البعثة بشراء اللقاحات اللازمة في هذه الحالة، وذلك بمساعدة من وحدة الدعم الطبي.
    Une Section/le Groupe des informations et des éléments de preuve seconde ces deux grandes unités. UN ويدعم هاتين الوحدتين الأساسيتين قسم المعلومات والأدلة أو وحدة الدعم بالأدلة والمعلومات.
    une unité d'appui technique, travaillant au sein du secrétariat, pourrait être établie pour chaque évaluation régionale/sous-régionale afin de coordonner les travaux. UN ويمكن إنشاء وحدة الدعم التقني، تعمل كجزء من الأمانة، لكل تقييم إقليمي/دون إقليمي لتنسيق تنفيذ التقييمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus