"وحدة القانون" - Traduction Arabe en Français

    • Groupe du droit
        
    • l'unité du droit
        
    • intégrité du droit
        
    • Section du droit
        
    • Service du droit
        
    • du Groupe consultatif en matière
        
    Cette révision est du ressort du Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وتضطلع بالاستعراضات الإدارية وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    Le Groupe du droit administratif représente le Secrétaire général en cas de procédure orale tant au stade préliminaire qu'à celui du recours. UN وستمثل وحدة القانون الإداري الأمين العام في الجلسات الشفوية في المرحلة التمهيدية وفي مرحلة الطعون على السواء
    Une tentative de règlement informel peut être faite à l'initiative du Groupe du droit administratif ou du fonctionnaire ou de son représentant. UN ويمكن الشروع في جهود حل المنازعات بشكل غير رسمي إما من جانب وحدة القانون الإداري أو من جانب الموظف أو مستشاره القانوني.
    Chef de l'unité du droit pénal international, Office fédéral de la justice UN رئيس وحدة القانون الجنائي الدولي في مكتب العدل الاتحادي
    Le Groupe du droit administratif contacte alors les bureaux compétents pour obtenir les informations nécessaires pour préparer une réponse. UN وحينئذ تقوم وحدة القانون الإداري بالاتصال بالمكاتب المعنية للحصول على المعلومات اللازمة لإعداد الرد.
    Source : Document récapitulant les réalisations du Groupe du droit administratif en 2003 et base de données du Groupe. UN المصدر: وثيقة إنجازات وحدة القانون الإداري لعام 2003 وقاعدة بيانات الوحدة الخاصة بتتبع القضايا.
    Groupe du droit administratif (Bureau de la gestion des ressources humaines) UN وحدة القانون الإداري، مكتب إدارة الموارد البشرية
    Section des conseils Groupe du droit international et des négociations UN قسم إدارة شؤون المحامين وحدة القانون الدولي والمفاوضات الدولية
    Affaires disciplinaires traitées par le Groupe du droit administratif, au Bureau de la gestion des ressources humaines UN موجز القضايا التأديبية التي عالجتها وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية
    L'examen des mesures administratives : le Groupe du droit administratif UN جيم - الاستعراض الإداري: وحدة القانون الإداري
    Les éléments d'un système de suivi des affaires devraient être trouvés dans le Groupe du droit administratif, le Tribunal administratif, les secrétariats de la Commission paritaire de recours et le Bureau du Coordonnateur des conseils. UN وتتضمن أمانات وحدة القانون الإداري، والمحكمة، ومجلس الطعون المشترك، ومكتب منسق فريق الدفاع، عناصر نظام رصد للقضايا .
    Dans le cadre du nouveau système de justice interne, le Groupe du droit administratif conserverait ses attributions actuelles. UN 51 - تحتفظ وحدة القانون الإداري، بموجب نظام العدل الداخلي الجديد، بمسؤولياتها المنوطة بها حاليا.
    Le Cabinet du Secrétaire général transmet cette demande au Groupe du droit administratif (voir annexe I, étape A.1 et A.2). UN ويقوم مكتب الأمين العام بإحالة الطلب إلى وحدة القانون الإداري (انظر المرفق الأول، الخطوتان ألف-1 وألف-2).
    Dans le même temps, elle peut donner une réponse sur le fond au nom du Secrétaire général par l'intermédiaire du Groupe du droit administratif, donnant ainsi la possibilité à ce dernier d'en avaliser le texte et d'intervenir au nom du Secrétaire général s'il le juge nécessaire. UN وفي الوقت نفسه، يمكن لهم تقديم رد موضوعي بالنيابة عن الأمين العام عن طريق وحدة القانون الإداري، مما يعطي الوحدة فرصة للموافقة على النص والتدخل نيابة عن الأمين العام إذا رأت ذلك.
    Le Département de la gestion, bien qu'étant d'accord avec le BSCI, a fait observer que le Groupe du droit administratif expliquait déjà aux cadres ce qu'on attendait d'eux lorsqu'ils présentent leurs observations. UN ولاحظت إدارة الشؤون الإدارية، وهي تعرب عن اتفاقها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن وحدة القانون الإداري أوضحت بالفعل للمديرين المطلوب منهم عند تقديم تعليقاتهم.
    À défaut, le Groupe du droit administratif risquerait d'être empêché de répondre aux nouveaux recours, même si la Commission paritaire de recours ne pourra les examiner tant qu'elle n'aura pas liquidé son propre arriéré d'affaires pendantes. UN وبخلاف ذلك، يمكن منع وحدة القانون الإداري من الرد على الطعون الجديدة، رغم أن النظر في هذه القضايا لا يتسنى لمجلس الطعون المشترك إلى حين إزالة العمل المتراكم لديه.
    Comme indiqué aux paragraphes 11 à 13 ci-dessus, le BSCI a admis que l'insuffisance des effectifs du Groupe du droit administratif était l'une des causes des retards intervenant dans l'élaboration des réponses du défendeur. UN وكما ترد المناقشة في الفقرات من 11 إلى 13 أعلاه، أقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن نقص ملاك الموظفين في وحدة القانون الإداري يمثل أحد أسباب التأخير في إعداد ردود الجهات المدعى عليها.
    Les tribunaux internationaux devraient se référer à la jurisprudence de la Cour et promouvoir ainsi l'unité du droit dans la résolution des affaires dont ils connaissent > > . UN وينبغي أن تراعي المحاكم الأخرى اختصاص المحكمة، وأن تعزز بالتالي وحدة القانون في تسوية القضايا المعروضة عليها``.
    l'unité du droit international est en outre menacée par l'existence de réglementations parallèles au niveau universel ou régional d'une même matière. UN وثمة خطر آخر يتهدد وحدة القانون الدولي، وهو ناشئ عن وجود أنظمة متوازية للمواضيع نفسها على المستوى العالمي أو الإقليمي.
    D'autre part, la prolifération des régimes juridiques internationaux oblige à garantir que l'intégrité du droit international sera préservée. UN وفي الوقت ذاته، فإن تزايد نظم القانون الدولي يقتضي الحرص على وحدة القانون الدولي.
    Renforcement de la Section du droit administratif au Bureau de la gestion des ressources humaines UN تعزيز وحدة القانون الإداري بمكتب إدارة الموارد البشرية
    Directeur adjoint du Service du droit pénal international, Office fédéral de la justice UN أندريا نائب رئيس وحدة القانون الجنائي الدولي، مكتب العدل الاتحادي
    La Division de la police entretient des relations fortes et des rapports de collaboration avec la Section des pratiques optimales de maintien de la paix et le personnel du Groupe consultatif en matière pénale et judiciaire s'agissant des grandes questions en lien avec l'état de droit. UN تقيم شعبة الشرطة علاقة تعاونية قوية مع قسم أفضل ممارسات حفظ السلام وموظفي وحدة القانون الجنائي والمشورة القضائية بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بسيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus