"وحدة المؤسسات الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • son Groupe des institutions nationales
        
    • Groupe des institutions nationales a
        
    • 'Équipe des institutions nationales
        
    • l'unité des institutions nationales
        
    8. Le HautCommissariat a entrepris de renforcer le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux niveaux national, régional et international, en s'appuyant principalement sur son Groupe des institutions nationales, qui travaille en consultation avec les équipes géographiques et les bureaux extérieurs. UN 8- تعهدت المفوضية بتعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الأصعدة القطرية والإقليمية والعالمية، وبشكل رئيسي عن طريق نشاط وحدة المؤسسات الوطنية التي تعمل بالتشاور مع الوحدات الجغرافية والمواضيعية والمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية.
    7. Le Haut-Commissariat a entrepris de renforcer le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme à l'échelle nationale, régionale et internationale, principalement par l'entremise de son Groupe des institutions nationales, qui travaille en consultation avec les Équipes géographiques et les bureaux extérieurs. UN 7- تعهدت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الصُّعُد القطرية والإقليمية والعالمية، وبشكل رئيسي عن طريق نشاط وحدة المؤسسات الوطنية التي تعمل بالتشاور مع الوحدات الجغرافية والمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية.
    19. Par l'entremise de son Groupe des institutions nationales, le HCDH a continué d'apporter un soutien à des conférences régionales internationales, des ateliers et des tables rondes organisés à l'intention des institutions nationales de protection des droits de l'homme sur des questions liées à la démocratie. UN 19- وتواصل المفوضية، من خلال وحدة المؤسسات الوطنية التابعة لها، دعم ما تعقده المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي من مؤتمرات، وحلقات عمل واجتماعات مائدة مستديرة تعقدها لمناقشة القضايا التي تتعلق بالديمقراطية.
    En 2006, le Groupe des institutions nationales a donné des avis en ce qui concerne la mise en place ou le renforcement d'institutions nationales des droits de l'homme dans divers pays. UN وفي عام 2006، قدمت وحدة المؤسسات الوطنية بالمفوضية المشورة بشأن إنشاء أو تدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    50. Le Groupe des institutions nationales a travaillé en étroite collaboration avec la mission du HautCommissariat au Népal et la cellule géographique pour soutenir la Commission népalaise des droits de l'homme, en s'attachant à garantir son efficacité et sa conformité avec les Principes de Paris. UN 50- وقد عملت وحدة المؤسسات الوطنية عن كثب مع بعثة المفوضية في نيبال ومع المكتب الجغرافي على دعم لجنة حقوق الإنسان في نيبال والسعي لضمان كفاءتها وامتثالها لمبادئ باريس.
    Depuis 2005, en coopération avec l'Équipe des institutions nationales du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, l'École a entrepris un projet régional de formation à l'intention des institutions nationales de défense des droits de l'homme des différentes régions du monde. UN 32 - منذ عام 2005، بدأت الكلية بالتعاون مع وحدة المؤسسات الوطنية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان في تنفيذ مشروع إقليمي للتدريب من أجل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مناطق مختلفة من العالم.
    Le point focal a été par la suite créé au sein de l'unité des institutions nationales du HautCommissariat et chargé de faciliter et de coordonner les mesures prises ultérieurement par le HautCommissariat. UN وتم، عقب ذلك، تكليف مسؤول الاتصال داخل وحدة المؤسسات الوطنية بالمفوضية، وعُهد إليه بتيسير وتنسيق الإجراءات الإضافية التي تتخذها المفوضية.
    58. Par le biais de son Groupe des institutions nationales, le HCDH a continué de conseiller les États membres sur la création d'institutions nationales de protection des droits de l'homme et les fonctions de telles institutions en les aidant à respecter les Principes de Paris et à renforcer leurs moyens de faire face aux problèmes de protection. UN 58- وواصلت المفوضية، عن طريق وحدة المؤسسات الوطنية التابعة لها، إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان والمسؤوليات المنوطة بهذه المؤسسات، وتقديم المساعدة الكفيلة بامتثالها لمبادئ باريس وتعزيز قدراتها على معالجة مسائل الحماية().
    61. Du 16 au 19 mai 2006, le Groupe des institutions nationales a effectué une mission au Kosovo pour émettre des avis sur la législation touchant la mise en place d'un médiateur et appuyer l'élaboration d'une procédure de nomination ouverte et transparente à cette fin. UN 61- وفي الفترة من 16 إلى 19 أيار/مايو 2006، قامت وحدة المؤسسات الوطنية ببعثة إلى كوسوفو لتقديم المشورة بشأن تشريع يتعلق بأمين المظالم ودعم إجراء عملية مفتوحة وشفافة لتعيين أمين المظالم في كوسوفو.
    27. À la suite de la mission menée par le Haut-Commissariat au Chili pour soutenir la création d'une institution nationale (octobre 2005), le Groupe des institutions nationales a conseillé le Gouvernement concernant le respect par toute nouvelle institution des Principes de Paris. UN 27- وفي إطار متابعة البعثة التي قامت بها المفوضية إلى شيلي لدعم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان (تشرين الأول/أكتوبر 2005)، قدمت وحدة المؤسسات الوطنية المشورة إلى الحكومة فيما يتعلق بامتثال أية مؤسسة تُنشأ مستقبلاً لمبادئ باريس.
    51. Le Groupe des institutions nationales a effectué du 24 mars au 1er avril 2006 une mission au TimorLeste à la demande du Médiateur (Provedor de Direitos Humanos e Justiça) en vue de fournir des conseils sur la structure organisationnelle du poste de provedor récemment créé, la formulation d'un plan stratégique et l'appui dont cet organisme aura besoin à l'avenir. UN 51- وفي الفترة من 24 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2006، قامت وحدة المؤسسات الوطنية ببعثة إلى تيمور - ليشتي بناء على طلب من أمين المظالم (المعني بحقوق الإنسان والعدالة). وكان الهدف من البعثة تقديم المشورة بشأن الهيكل التنظيمي لمكتب أمين المظالم المنشأ حديثاً، وبشأن إعداد خطة استراتيجية ومتطلبات دعم المكتب مستقبلاً.
    32. Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre avec un large éventail de représentants de la société civile et avec l'appui de l'Équipe des institutions nationales du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme les consultations nécessaires sur la création éventuelle d'une institution nationale des droits de l'homme indépendante. UN 32- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري، بالتعاون مع قاعدة عريضة من ممثلي المجتمع المدني وبدعمٍ من وحدة المؤسسات الوطنية التابعة لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، المشاورات اللازمة بشأن إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    49. La tendance enregistrée pour les réunions de l'unité des institutions nationales est la même pour les autres réunions. UN 49- وتنطبق التوجهات الملحوظة في اجتماعات وحدة المؤسسات الوطنية على اجتماعات أخرى أيضاً.
    a) continue de soutenir l'activité des institutions nationales des droits de l'homme dans la région d'Asie et du Pacifique en apportant une assistance technique au Forum des institutions nationales des droits de l'homme de la région d'Asie et du Pacifique et en appuyant l'action de l'unité des institutions nationales au sein de l'Office du HautCommissariat aux droits de l'homme; UN (أ) تواصل دعمها لعمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق توفير المساعدة التقنية لمنتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك من خلال دعم عمل وحدة المؤسسات الوطنية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus