"وحدة المعلومات المالية" - Traduction Arabe en Français

    • la cellule de renseignement financier
        
    • la Cellule de renseignements financiers
        
    • le renseignement financier
        
    En 2004, dans le cadre des accords de coopération susmentionnés et du réseau Web sécurisé du Groupe Egmont, la cellule de renseignement financier a adressé 24 demandes d'information à ses homologues dans d'autres États et en a elle-même reçu 38. UN وفي إطار كل من اتفاقيات التبادل المذكورة أعلاه وموقع إيغمونت المؤمن، وجهت وحدة المعلومات المالية خلال عام 2004 ما مجموعه 24 طلب معلومات إلى هيئات نظيرة في دول أخرى وتلقت 38 طلبا من تلك الهيئات.
    Six déclarations d'activité suspecte ont été soumises à la cellule de renseignement financier dans le cadre de la répression du financement du terrorisme. UN تم تقديم ستة تقارير تتعلق بأنشطة مشبوهة إلى وحدة المعلومات المالية فيما يتعلق بقمع تمويل الإرهاب.
    1. Loi no 25.246 portant création de la cellule de renseignement financier UN القانون رقم 25246 الذي أنشئت بموجبه وحدة المعلومات المالية
    :: Formation des experts de la Cellule de renseignements financiers afin de renforcer leurs compétences pour traiter les déclarations des opérations suspectes; UN :: تدريب خبراء وحدة المعلومات المالية بهدف تعزيز خبراتهم في معالجة المعاملات المشبوهة.
    ii) Renvoyer l'affaire à la Cellule de renseignements financiers afin que celle-ci détermine s'il est possible de réunir des informations supplémentaires qui justifieraient que l'un des organes susmentionnés soient saisis. UN `2 ' قد ترد المعلومات إلى وحدة المعلومات المالية بغية البت في ما إذا كان في الإمكان العثور على أي معلومات داعمة تبرر الإحالة لاحقا إلى واحدة من الهيئات التي تتولى التحقيق أو الإشراف.
    Veuillez vous rapporter au texte de la loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent proclamée le 10 juin 2002, qui figure en annexe II au présent rapport, telle qu'elle est exposée à la page 4 du rapport. UN يرجى الرجوع إلى نسخة قانون وحدة المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002، الذي صدر في 10 حزيران/يونيه 2002، والذي ورد في المرفق الثاني، وذلك على نحو ما ذكر في الصفحة 3.
    La Direction nationale des assurances a analysé les opérations qui lui ont été signalées comme susceptibles d'être liées au blanchiment de capitaux d'origine criminelle et a averti la cellule de renseignement financier après examen et si nécessaire. UN قامت الإدارة العليا الوطنية للتأمينات بتحليل العمليات المبلغ عنها بوصفها عمليات مشبوهة لغسل الأموال المتأتية من أعمال إجرامية، مع الاضطلاع قبل إجراء التحريات وحسب الاقتضاء، بإجراءات الإبلاغ المناسبة إلى وحدة المعلومات المالية.
    la cellule de renseignement financier a fait savoir qu'elle disposait à l'heure actuelle d'une base de données créée à partir des renseignements transmis par divers établissements et organismes, et comprenant notamment les informations suivantes : UN أفادت وحدة المعلومات المالية أن لديها حاليا قاعدة بيانات تشمل معلومات تلقتها من كيانات ووكالات مختلفة. وتشمل هذه القاعدة من جملة بيانات أخرى:
    la cellule de renseignement financier a également accès aux bases de données gérées par d'autres organismes publics, comme le Registre des biens immobiliers de la ville autonome de Buenos Aires, le fichier national des cartes grises et le Registre national des récidives et des statistiques pénales. UN وبإمكان وحدة المعلومات المالية بدورها أن تضطلع بعمليات بحث محددة في قواعد البيانات المتاحة في باقي هيئات الدولة، من قبيل السجل العقاري في مدينة بوينس آيرس المستقلة، والسجل الوطني للمركبات ذات المحرك والسجل الوطني لحالات العود الجنائي والإحصاءات الجنائية.
    Cet accord a été ratifié en session plénière et publié dans la décision no 04/2004 de la cellule de renseignement financier. UN وقد صُدِّق على هذه الاتفاقية في جلسة عامة واعتُمدت بوصفها قرار وحدة المعلومات المالية رقم 04/2004.
    1. la cellule de renseignement financier à la Banque centrale de Libye; UN 1 - وحدة المعلومات المالية في مصرف ليبيا المركزي.
    la cellule de renseignement financier a élaboré une série d'indicateurs pour certaines catégories d'institutions soumises à obligation, qui tiennent compte des mécanismes de blanchiment d'argent utilisés en Pologne. UN وضعت وحدة المعلومات المالية البولندية مجموعة من الفئات المحددة للمؤسسات الملزمة التي تأخذ في عين الاعتبار آليات غسل الأموال المستعملة في بولندا.
    Cent quatre-vingt-treize déclarations d'activité suspecte ont été soumises à la cellule de renseignement financier en 2005, 234 en 2004 et 172 en 2003. UN قُدم 193 تقريرا يتعلق بأنشطة مشبوهة إلى وحدة المعلومات المالية في عام 2005، و 234 تقريرا في عام 2004، و 172 تقريرا في عام 2003.
    Il convient de mentionner que des fonctionnaires argentins du Ministère des relations extérieures, de la cellule de renseignement financier et d'autres organismes ont assisté aux séminaires de formation d'analystes experts organisés par le Groupe d'action financière d'Amérique du Sud (GAFISUD) et qu'ils ont une expérience internationale en la matière. UN وتجدر بالإشارة مشاركة موظفين أرجنتينيين من وزارة الخارجية ومن وحدة المعلومات المالية وهيئات أخرى في الحلقات الدراسية التي نظمها فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية لتدريب خبراء التقييم، كما تجدر بالإشارة خبرتهم الدولية في هذا المجال.
    la cellule de renseignement financier a pu ainsi accéder au réseau Web sécurisé du Groupe Egmont sur lequel les renseignements sont échangés en toute sécurité. UN وقد تمكنت وحدة المعلومات المالية بفضل ذلك من الوصول إلى موقع إيغمونت المؤمَّن (Egmont Secure Web) الذي يسمح بالتبادل المأمون للمعلومات.
    De la même manière, la cellule de renseignement financier a participé en 2004 à un séminaire sur la prévention et le contrôle du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, organisé par le Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme, en offrant des infrastructures et un programme de formation. UN * كما شاركت وحدة المعلومات المالية خلال عام 2004 في حلقة دراسية بشأن منع ومراقبة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، نظمت تحت رعاية لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، حيث ساهمت فيها بالهياكل الأساسية وخدمات التدريب.
    ii) Création et renforcement de la base de données de la Cellule de renseignements financiers. UN `2 ' إقامة/تحديث قاعدة بيانات وحدة المعلومات المالية
    4. La création de la Cellule de renseignements financiers et les actions menées par cette cellule pour lutter contre le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme; UN 4 - تأسيس وحدة المعلومات المالية القطرية وجهودها في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    L'autorité habilitée à recevoir les rapports sur les opérations suspectes est la Cellule de renseignements financiers créée en vertu de la décision no 1/2004. Il s'agit d'un service central indépendant ayant pour tâches : UN السلطة المختصة باستلام حالات الاشتباه: يقصد بالسلطة المختصة هي وحدة المعلومات المالية التي أنشئت بموجب القرار رقم 1/2004 وهي وحدة مركزية مستقلة مختصة بالآتي:
    Depuis l'entrée en vigueur de la loi sur la lutte contre le blanchiment de capitaux, la Cellule de renseignements financiers a reçu 137 notifications d'opérations suspectes. UN * إن عدد المعاملات المشبوهة التي تلقتها وحدة المعلومات المالية منذ دخول قانون مكافحة غسل الأموال حيز النفاذ تبلغ 137 معاملة.
    Toutefois, les questions sur lesquelles il porte sont couvertes de manière adéquate dans le titre IV de la loi pour la prévention du terrorisme de 2002 et le titre VI de la loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2002 pour ce qui est du terrorisme et du blanchiment de l'argent. UN غير أن الجزء الرابع من قانون منع الإرهاب لعام 2002 والجزء السادس من قانون وحدة المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 يتناولان، بصورة كافية، هذه المسألة، من حيث علاقة الأمر بالإرهاب وغسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus