Le représentant a remercié la CNUCED, en particulier le Groupe de l'assistance au peuple palestinien, de son appui à l'économie palestinienne. | UN | وشكر الأونكتاد، ولا سيما وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لما تقدمه من دعم للاقتصاد الفلسطيني. |
Le représentant a remercié la CNUCED, en particulier le Groupe de l'assistance au peuple palestinien, de son appui à l'économie palestinienne. | UN | وشكر الأونكتاد، ولا سيما وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لما تقدمه من دعم للاقتصاد الفلسطيني. |
Le représentant a remercié la CNUCED, en particulier le Groupe de l'assistance au peuple palestinien, de son appui à l'économie palestinienne. | UN | وشكر الأونكتاد، ولا سيما وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لما تقدمه من دعم للاقتصاد الفلسطيني. |
Dans l'ensemble, le représentant s'est déclaré satisfait du travail de la CNUCED, mais a exprimé son inquiétude quant au manque de ressources auquel était confronté le Groupe pour l'assistance au peuple palestinien dans une période où l'économie palestinienne devait d'urgence être relevée. | UN | وإجمالاً أعرب عن ارتياحه لأعمال الأونكتاد، ولكنه أكد على قلقه إزاء ما تواجهه وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من نقص في الموارد، بينما الاقتصاد الفلسطيني في أمس الحاجة إلى الانتعاش. |
Dans l'ensemble, le représentant s'est déclaré satisfait du travail de la CNUCED, mais a exprimé son inquiétude quant au manque de ressources auquel était confronté le Groupe pour l'assistance au peuple palestinien dans une période où l'économie palestinienne devait d'urgence être relevée. | UN | وإجمالاً أعرب عن ارتياحه لأعمال الأونكتاد، ولكنه أكد على قلقه إزاء ما تواجهه وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من نقص في الموارد، بينما الاقتصاد الفلسطيني في أمس الحاجة إلى الانتعاش. |
Certains projets du Groupe de l'assistance au peuple palestinien font partie de cette catégorie. | UN | وتنفذ وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني أيضاً مشاريع تقع ضمن هذه الفئة. |
le Groupe de l'assistance au peuple palestinien, qui fait partie du Service, conserve ses propres prévisions de réalisations. | UN | أما وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، التي تشكل جزءاً من هذا الفرع، فتحتفظ ببيان إنجازها المتوقع الخاص بها. |
le Groupe de l'assistance au peuple palestinien, l'Institut virtuel et le cours au titre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok s'appuient sur les informations disponibles dans la Division et la compétence de ses experts. | UN | كما أن وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني والمعهد الافتراضي والدورات المنصوص عليها في إطار الفقرة 166 من اتفاق بانكوك تعتمد جميعاً على المعلومات والخبرة الفنية المتاحة لدى الشعبة. |
40. Le programme est administré par le Groupe de l'assistance au peuple palestinien, qui s'appuie sur les capacités et l'expérience du secrétariat pour s'acquitter de son mandat. | UN | 40- وتتولى إدارة البرنامج وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التي تستعين بقدرات وخبرات الأمانة في تنفيذ أنشطتها. |
L'évaluation, réalisée par un évaluateur indépendant, M. S. V. Divvaakar, a passé en revue le travail accompli par le Groupe de l'assistance au peuple palestinien depuis 1990 dans les trois grands domaines d'action de la CNUCED. | UN | وقدّر التقييم، الذي أجراه خبير التقييم المستقل، السيد س. ف. ديفاكار، العمل الذي نفذته وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، منذ عام 1990 وفق ركائز العمل الثلاث للأونكتاد. |
Les difficultés qu'éprouve le Groupe de l'assistance au peuple palestinien à mobiliser des fonds sont donc aussi en partie dues à un manque de visibilité et d'interaction avec les donateurs. | UN | ولهذا فإن الصعوبة التي تواجهها وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في تجميع الأموال تنشأ أيضاً في جانب منها إلى عدم وضوح تواجدها وتفاعلها مع المانحين. |
154. Plusieurs représentants attendaient avec intérêt l'examen approfondi auquel devait procéder le Groupe de l'assistance au peuple palestinien. | UN | 154 - وقال العديد من المندوبين إنهم يتطلعون إلى صدور الاستعراض المتعمق المرتقب الذي تعده وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في الأونكتاد. |
87. La plupart des délégations ont noté avec satisfaction que les conclusions de l'évaluation montraient que le Groupe de l'assistance au peuple palestinien de la CNUCED avait obtenu des résultats positifs en dépit des conditions défavorables sur le terrain. | UN | 87- وأعربت معظم الوفود عن ارتياحها لما خلص إليه التقييم من استنتاجات مفادها أن وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابعة للأونكتاد قد حققت نتائج إيجابية رغم الظروف الميدانية غير المؤاتية. |
87. La plupart des délégations ont noté avec satisfaction que les conclusions de l'évaluation montraient que le Groupe de l'assistance au peuple palestinien de la CNUCED avait obtenu des résultats positifs en dépit des conditions défavorables sur le terrain. | UN | 87 - وأعربت معظم الوفود عن ارتياحها لما خلص إليه التقييم من استنتاجات مفادها أن وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابعة للأونكتاد قد حققت نتائج إيجابية رغم الظروف الميدانية غير المؤاتية. |
154. Plusieurs représentants attendaient avec intérêt l'examen approfondi auquel devait procéder le Groupe de l'assistance au peuple palestinien. | UN | 154- وقال العديد من المندوبين إنهم يتطلعون إلى صدور الاستعراض المتعمق المرتقب الذي تعده وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في الأونكتاد. |
Dans l'ensemble, le représentant s'est déclaré satisfait du travail de la CNUCED, mais a exprimé son inquiétude quant au manque de ressources auquel était confronté le Groupe pour l'assistance au peuple palestinien dans une période où l'économie palestinienne devait d'urgence être relevée. | UN | وإجمالاً أعرب عن ارتياحه لأعمال الأونكتاد، ولكنه أكد على قلقه إزاء ما تواجهه وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من نقص في الموارد، بينما الاقتصاد الفلسطيني في أمس الحاجة إلى الانتعاش. |
7. Le représentant de la Palestine a dit que, si le Groupe pour l'assistance au peuple palestinien du secrétariat était de dimension modeste, sa contribution à l'étude et à la compréhension de l'économie palestinienne et de l'impact de l'occupation israélienne en la matière était importante. | UN | 7- وقال ممثل فلسطين إن وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في الأمانة، على الرغم من صغر حجمها، تساهم مساهمة مهمة في بحث وفهم الاقتصاد الفلسطيني وتأثير الاحتلال الإسرائيلي فيه. |
40. Le représentant du Bénin, parlant au nom des pays les moins avancés, a exprimé sa satisfaction du travail réalisé par le Groupe pour l'assistance au peuple palestinien, en particulier compte tenu des très difficiles conditions locales. | UN | 40- وأعرب ممثل بنن، متحدثاً باسم أقل البلدان نمواً، عن تقديره لأعمال وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، خاصة في ظل أوضاع ميدانية بالغة الصعوبة. |
Fondé sur les travaux de recherche et l'analyse des politiques, le programme de coopération technique du secrétariat, qui en est désormais à sa dixième année d'existence, est coordonné par le Groupe pour l'assistance au peuple palestinien et apporte une assistance concrète en vue de renforcer les capacités en matière de gestion et d'élaboration de politiques économiques efficaces et de créer un environnement favorable au secteur privé. | UN | وتتولى وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تنسيق برنامج أمانة الأونكتاد للتعاون التقني الذي دخل الآن سنته العاشرة والمنبثق عن أنشطة البحث وتحليل السياسات، وهو يقدم دعماً ملموساً بغية بناء القدرات اللازمة لوضع السياسات الاقتصادية وإدارتها بفعالية، وتعزيز البيئة التمكينية للقطاع الخاص. |
7. Le représentant de la Palestine a dit que, si le Groupe pour l'assistance au peuple palestinien du secrétariat était de dimension modeste, sa contribution à l'étude et à la compréhension de l'économie palestinienne et de l'impact de l'occupation israélienne en la matière était importante. | UN | 7 - وقال ممثل فلسطين إن وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في الأمانة، على الرغم من صغر حجمها، تساهم مساهمة مهمة في بحث وفهم الاقتصاد الفلسطيني وتأثير الاحتلال الإسرائيلي فيه. |
e) Des renseignements, des ressources et des hyperliens ont été ajoutés dans la section remaniée du Groupe de l'assistance au peuple palestinien; | UN | (ﻫ) أضيفت معلومات وموارد ووصلات إلى القسم المعزز من وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
69. Équilibre du programme de travail: Le rôle du Groupe de l'assistance au peuple palestinien en tant que coordonnateur de la coopération technique ne doit pas porter préjudice aux fonctions de conseil et de recherche et d'analyse, en particulier compte tenu des observations formulées par les bénéficiaires. | UN | 69- توازن برنامج العمل: ينبغي ألا يكون دور وحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني باعتبارها منسقاً للتعاون التقني على حساب دورها في تقديم المشورة السياسية والتركيز على الأبحاث والتحليل، وخاصةً في ضوء الانشغالات التي أعرب عنها المستفيدون. |