"وحدة حراسة الحدود" - Traduction Arabe en Français

    • du Groupe des gardes frontière
        
    • le Groupe des gardes frontière
        
    • gardes frontière timorais et
        
    • au Groupe des gardes frontière
        
    Des inspections similaires ont également commencé dans tous les sièges de district du Groupe des gardes frontière. UN وبدأت زيارات مماثلة لجميع مقار وحدة حراسة الحدود في المقاطعات.
    Une coordination étroite sera assurée entre les activités des conseillers militaires et des 20 conseillers supplémentaires de la police du BUNUTIL, qui joueront le rôle primordial dans la formation et l'encadrement du Groupe des gardes frontière. UN 30 - وسيجري تنسيق وثيق لأنشطة المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة الإضافيين الـ 20 التابعين لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، الذين سيباشرون الدور الأساسي لتدريب وحدة حراسة الحدود وتوجيهها.
    Ces conseillers s'occupent essentiellement des unités spécialisées de la police timoraise, dont l'Unité de réserve de la police, l'Unité d'intervention rapide, le Groupe de la marine, en plus du Groupe des gardes frontière. UN وتستهدف الأنشطة التي يضطلعون بها في المقام الأول الوحدات المتخصصة للشرطة التيمورية، التي تشمل وحدة الشرطة الاحتياطية ووحدة التدخل السريع ووحدة البحرية، إضافة إلى وحدة حراسة الحدود.
    Comme mesure de renforcement des capacités et de confiance, le Groupe de liaison militaire a épaulé le Groupe des gardes frontière dans ses rapports avec ses homologues indonésiens, aux niveaux stratégique et opérationnel. UN وتنفيذا لتدابير بناء القدرات وبناء الثقة، دعم فريق الاتصال العسكري وحدة حراسة الحدود في تفاعلها مع نظيراتها الإندونيسية، على المستويين الاستراتيجي والتنفيذي.
    Comme indiqué au paragraphe 10 ci-dessus, la deuxième réunion du Groupe consultatif, qui a eu lieu le 26 juillet, a porté sur des questions touchant au renforcement de la Police nationale timoraise, notamment le Groupe des gardes frontière. UN 26 - وكما ورد في الفقرة 10 أعلاه، بحث الفريق الاستشاري في اجتماعه الثاني المعقود في 26 تموز/يوليه مسائل تتعلق بزيادة تطوير الشرطة الوطنية التيمورية، بما في ذلك وحدة حراسة الحدود.
    Des officiers du Groupe de liaison militaire de la MANUTO ont organisé deux rencontres entre les gardes frontière timorais et les Forces armées indonésiennes pour favoriser des échanges d'informations, et continuent d'aider les deux parties à mener une enquête impartiale. UN وقد يسَّر ضباط الاتصال العسكريون التابعون للبعثة عقد اجتماعين بين وحدة حراسة الحدود والقوات المسلحة الإندونيسية لتبادل المعلومات ومواصلة حصول الطرفين على المساعدة لإجراء تحقيق حيادي.
    Dans les zones frontalières, en particulier, le HCR s'emploie à fournir un appui au Groupe des gardes frontière pour l'aide à accueillir les demandeurs d'asile, appliquer les procédures permettant de déterminer le statut de réfugié et offrir une protection à ces groupes. UN وفي مناطق الحدود بصفة خاصة، تعمل المفوضية على دعم وحدة حراسة الحدود في استقبال طالبي اللجوء، وتنفيذ الإجراءات الفعالة لتحديد حالة اللاجئ، ومد نطاق الحماية ليشمل هذه المجموعات.
    Dans l'exercice du mandat du BUNUTIL, 15 conseillers militaires entreprendront les activités ci-après pour renforcer les capacités du Groupe des gardes frontière : UN 29 - وتنفيذا لولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، سيضطلع 15 مستشارا عسكريا بالأنشطة التالية دعما لتنمية قدرة وحدة حراسة الحدود:
    Appui au renforcement du Groupe des gardes frontière UN دعم تطوير وحدة حراسة الحدود
    Ces conseillers sont chargés notamment d'aider la police timoraise à élaborer des procédures et des programmes de formation à l'usage du Groupe des gardes frontière et d'aider le Gouvernement timorais à coordonner les contacts avec les militaires indonésiens, le but étant de permettre au Groupe des gardes frontière d'assumer l'entière responsabilité de la coordination le plus rapidement possible. UN وسيُكلف المستشارون، في جملة أمور، بمساعدة الشرطة التيمورية في وضع إجراءات وبرامج تدريبية لوحدة حراسة الحدود، ومساعدة الحكومة في تنسيق الاتصالات مع السلطات العسكرية الإندونيسية، بهدف تمكين وحدة حراسة الحدود من الاضطلاع بكامل المسؤولية عن هذا التنسيق في أقرب وقت ممكن.
    b) En aidant les 20 conseillers de la police du BUNUTIL à renforcer les capacités institutionnelles au moyen d'activités de formation et d'encadrement ainsi que d'évaluations régulières, pour faire évoluer les mentalités au sein du Groupe des gardes frontière et en modifier la structure. UN (ب) مساعدة مستشاري الشرطة التابعين للمكتب (20) على بناء القدرة المؤسسية، من خلال التدريب، وتوفير النصح، والتقييم المنتظم، لتحقيق تغيير تنظيمي وتغيير في المواقف داخل وحدة حراسة الحدود.
    Les conseillers en formation militaire ont pour principale tâche de faciliter les relations entre le Groupe des gardes frontière et leurs homologues indonésiens, tandis que les conseillers de la police sont chargés de former et de conseiller le Groupe des gardes frontière. UN ويتولى أساسا مستشارو تدريب الأفراد العسكريين مسؤولية تيسير العلاقات بين وحدة حراسة الحدود ونظيرتها الإندونيسية، في حين يقوم مستشارو تدريب الشرطة بتوفير التدريب والتوجيه إلى وحدة حراسة الحدود.
    Ces derniers, qui seront des conseillers de la police en matière de formation, s'emploieront à doter le Groupe des gardes frontière de capacités de maintien de l'ordre, notamment dans les domaines de la collecte et de l'analyse de l'information, du contre-terrorisme et des enquêtes sur les infractions propres aux zones frontalières. UN وستملأ الوظائف الأخيرة بمستشاري تدريب الشرطة الذين سيركزون على نقل مهارات أعمال الشركة إلى وحدة حراسة الحدود ولا سيما فيما يتعلق بجمع المعلومات وتحليلها ومكافحة الإرهاب والتحقيق في الجرائم المتعلقة بالحدود.
    Ils sont arrivés à un accord sur la nécessité de renforcer les capacités de diriger des chefs de la police timoraise; d'améliorer l'intégration et la coordination de l'assistance bilatérale et multilatérale fournie à la police, de responsabiliser davantage la police et d'assurer une gestion efficace de la frontière par le Groupe des gardes frontière et par l'Armée indonésienne. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الحاجة إلى تطوير القيادة الإدارية للشرطة التيمورية؛ وتحسين إدماج وتنسيق المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف المقدمة إلى الشرطة؛ وتعزيز مساءلة الشرطة وكفالة الإدارة الفعالة للحدود من جانب وحدة حراسة الحدود والجيش الإندونيسي.
    Toutefois, les Forces armées indonésiennes ont annulé une troisième réunion avec les gardes frontière timorais et indiqué qu'ils ne participeraient plus à des entretiens avec ces derniers tant que la police timoraise ne serait pas disposée à leur communiquer les résultats de son enquête. UN غير أن القوات المسلحة الإندونيسية ألغت اجتماعات ثالثا مع وحدة حراسة الحدود وأشارت إلى أنها لن تشترك في مزيد من المحادثات مع الوحدة حتى تكون الشرطة التيمورية مستعدة لتقاسم نتائج تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus