Il relèverait du Groupe de l'état de droit, et travaillerait en liaison étroite avec le Groupe des droits de l'homme. | UN | ويمكن بشكل بالغ الفائدة أن تدمج الوظيفة المقترحة في وحدة سيادة القانون مع وجود صلة وثيقة بوحدة حقوق الإنسان. |
Au paragraphe 17, l'Assemblée prendrait note de l'exposé sur l'état de droit que le Groupe de l'état de droit a présenté et de la contribution apportée ultérieurement par la CNUDCI à la Réunion de haut niveau. | UN | وأحاطت الفقرة 17 علما بالإحاطة التي قدمتها وحدة سيادة القانون وما تلاها من مساهمة اللجنة في الاجتماع الرفيع المستوى. |
La délégation tanzanienne tient à cet égard à rendre hommage au travail accompli au Groupe de l'état de droit. | UN | وفي هذا الصدد يثني وفده على عمل وحدة سيادة القانون. |
La délégation de la République démocratique du Congo se félicite donc du travail accompli par le Groupe de l'état de droit et le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. | UN | ولذلك أعربت عن ترحيب وفد بلدها بأعمال وحدة سيادة القانون والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
Le Groupe de l'état de droit continuera d'exercer les fonctions décrites aux paragraphes 128 et 129 du document A/65/328/Add.4. | UN | 100 - ستواصل وحدة سيادة القانون أداء المهام الوارد وصفها في الفقرتين 128 و 129 من الوثيقة A/65/328/Add.4. |
Le Groupe de l'état de droit continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 128 et 129 du document A/65/328/Add.4. | UN | 81 - ستستمر وحدة سيادة القانون في أداء المهام الوارد وصفها في الفقرتين 128 و 129 من الوثيقة A/65/328/Add.4. |
Ressources nécessaires : Groupe de l'état de droit | UN | الاحتياجات من الموارد: وحدة سيادة القانون |
Annexe Attributions des nouveaux postes dont la création est proposée au sein du Groupe de l'état de droit | UN | المرفق مهام الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها في وحدة سيادة القانون |
Attributions des nouveaux postes dont la création est proposée au sein du Groupe de l'état de droit | UN | مهام الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها في وحدة سيادة القانون |
Le Groupe de l'état de droit continuera de jouer un rôle fondamental pour ce qui est d'aider à la formulation d'une approche stratégique concernant la justice. | UN | وستواصل وحدة سيادة القانون القيام بدور رئيسي في دعم عملية تطوير نهجٍ استراتيجي لقطاع العدل. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coordination et la cohérence des activités du Groupe de l'état de droit | UN | الصندوق الاستئماني لدعم التنسيق والتماسك في وحدة سيادة القانون |
Ressources nécessaires : Groupe de l'état de droit | UN | الاحتياجات من الموارد: وحدة سيادة القانون |
Dans l'intervalle, des dispositions ad hoc sont en place pour assurer le fonctionnement du Groupe de l'état de droit. | UN | وفي الوقت نفسه، تُتخذ ترتيبات مخصصة لدعم سير أعمال وحدة سيادة القانون. |
Le Groupe de l'état de droit devrait être érigé en une Division à part entière financée au moyen du budget ordinaire. | UN | وذكر أنه ينبغي تحويل وحدة سيادة القانون إلى شعبة كاملة لها ميزانية عادية. |
En collaborant avec le Groupe de l'état de droit et d'autres partenaires des Nations Unies, elle espère apporter une contribution petite mais spécifique à cette entreprise. | UN | وبالعمل مع وحدة سيادة القانون وغيرها من شركاء الأمم المتحدة، يحدو المنظمة الأمل في أن تقدم إسهاما متميزا، وإن كان صغيرا، في ذلك الجهد. |
La délégation thaïlandaise salue et appuie les efforts faits par le Groupe de l'état de droit pour mettre en place un forum permettant de suivre en ligne les engagements volontaires pris durant la réunion de haut niveau et aider les États Membres à honorer ces engagements. | UN | إن وفده يمتدح ويساند جهود وحدة سيادة القانون في إنشاء منبر إلكتروني لمتابعة التعهدات الطوعية التي أعلنت في الاجتماع الرفيع المستوى، ومساعدة الدول الأعضاء في الوفاء بتعهداتها. |
À cet égard, le Groupe de l'état de droit devrait être encouragé à étudier comment permettre aux donateurs, bénéficiaires et autres intervenants dans le financement des activités en matière d'état de droit de mieux coordonner leur action. | UN | وينبغي في هذا الصدد، تشجيع وحدة سيادة القانون على القيام باستكشاف المبادرات التي تمكن الجهات المانحة والمستفيدين والجهات الأخرى المشاركة في تمويل أنشطة سيادة القانون من العمل بطريقة أكثر تنسيقا. |
La délégation autrichienne se félicite aussi du dialogue régulier entre la CNUDCI et le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit par l'intermédiaire du Groupe de l'état de droit. | UN | وأعربت عن ترحيب وفد بلدها أيضا بالحوار المنتظم الذي يجري بين الأونسيترال والفريق المعني بالتنسيق والموارد، في مجال سيادة القانون عن طريق وحدة سيادة القانون. |
On peut citer le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, présidé par le Sous-Secrétaire général et secondé par le Groupe de l'état de droit du Cabinet du Secrétaire général. | UN | وتشمل هذه الترتيبات الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، الذي ترأسُه نائبة الأمين العام ويحظى بدعم وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام. |
Le Groupe de l'état de droit continuera de s'acquitter des fonctions décrites aux paragraphes 96 à 101 du document A/64/349/Add.4. | UN | 128 - ستواصل وحدة سيادة القانون أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرات 96 إلى 101. |